Chapucero, sastre

Ir a: navegación, búsqueda de
Para la novela de espionajePelícula/serie de TV, ver Tinker Tailor Soldier Spy.
Vea también: Hombre rico, hombre pobre
"Tinker Tailor"
Roud #802
Canción
Escrito Inglaterra
Publicado 1695
Forma Rima
Escritor (es) Tradicional
Idioma Inglés

"Tinker Tailor" es un cuenta juego, Rima y Cartomancia canción interpretada tradicionalmente Inglaterra, que puede utilizarse para contar cerezo piedras, botones, pétalos de Margarita y otros artículos. Tiene un Índice de la canción de roud número de 802. Su versión americana se utiliza comúnmente por los niños para "cuenta," por ejemplo, para elegir quién será "Él" en un juego de etiqueta.

Contenido

  • 1 Letras de
  • 2 Orígenes
  • 3 Versiones alternativas
  • 4 Referencias en cultura popular
    • 4.1 En la literatura
    • 4.2 En la música
    • 4.3 En la televisión
    • 4.4 Película
    • 4.5 Anime
  • 5 Notas
  • 6 Lectura adicional

Letras de

La versión moderna más común es:

Tinker, Sastre,
Soldado, Marinero,
Hombre rico, hombre pobre,
Mendigo Hombre, Ladrón. [1]

La versión americana más común es:

Hombre rico, hombre pobre,
Hombre mendigo, ladrón,
Médico, abogado, (o "Merchant")
Jefe indio. [1]

Versión salta de los años 70:

¿"Velocidad normal": que voy a casar?
"Pimienta": chapucero, sastre, soldado, marinero, hombre rico, hombre pobre, mendigo hombre, ladrón, médico, abogado, comerciante, jefe

Orígenes

Una rima similar se ha observado en William Caxton's, El juego y el Playe del Chesse (c. 1475), en la que peones se nombran: "Trabajador, Smith, empleado, comerciante, médico, Taverner, guardia y Ribald."[1]

Es el primer registro de las apertura de cuatro profesiones se agrupan en William Congreve's Amor por amor (1695), que cuenta con las líneas:

Un soldado y un marinero, un calderero y Taylor,
Había una vez una lucha dudosa, sir. [1]

Cuando James Orchard Halliwell recoge la rima en la década de 1840, fue para contar los botones con las líneas: "Mi creencia - un coronel, un capitán, un ladrón, un cow-boy".[2] La versión imprimida por William Newell de pozos en Juegos y canciones de los niños estadounidenses en 1883 fue: "hombre rico, pobre, mendigo hombre, ladrón, médico, abogado o comerciante, jefe indio", y puede ser de tradición americana que solidificó la letra moderna.[1]

Versiones alternativas

A. A. Milne's Ahora somos seis (1927) tenía la siguiente versión de "Piedras del cerezos":

Chapucero, sastre, soldado, marinero, hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón,
O ¿qué pasa con un vaquero, policía, carcelero, conductor del motor o un jefe pirata?
O qué tal un labrador o un cuidador en el zoo,
O ¿qué pasa con un hombre de circo que permite a las personas a través de?
O el hombre que toma las monedas en los tiovivos y columpios,
¿O el hombre que toca el órgano o el otro hombre que la canta?
O qué pasa con el conejo hombre con conejos en sus bolsillos
Y ¿qué pasa con un hombre cohete que siempre está haciendo cohetes?
Oh es tal cantidad de cosas hay y mucho para ser
Que siempre hay un montón de cerezas en mi arbolito de cerezo. [3]

La rima de "tinker, tailor" es una parte de un conteo más o juego de adivinación, jugado a menudo por las muchachas jóvenes para pronosticar su futuro; funciona como sigue:

¿Cuándo debo casarme?
Este año, el año que viene, en algún momento, nunca.
¿Cuál será mi esposo?
Chapucero, sastre, soldado, marinero, hombre rico, hombre pobre, mendigo-hombre, ladrón.
¿Qué será?
Dama, bebés, gypsy, la reina.
¿Cómo debería vestirme?
Seda, satén, algodón, trapos (o seda, satén, terciopelo, encaje)
¿Cómo podré conseguirlo?
Dado, prestado, comprado, robado.
¿Cómo podré llegar a la iglesia?
Coche, carro, carretilla, carro.
¿Donde vivo?
Casa grande, casa pequeña, Pocilga de cerdo, granero.

Durante la adivinación, la chica se haga una pregunta y entonces contar una serie de acciones u objetos recitando la rima. La rima se repite hasta que el último de la serie de objetos o acciones. El último recitada término o palabra es que se hacen realidad. Botones en un vestido, pétalos en una flor, rebotes de una pelota, número de saltos sobre una cuerda, etc., puede ser contado.

Existen innumerables variaciones de la rima:

  • A
¿Daisy, daisy, que será?
¿Quién será quién me casaré?
Hombre rico, hombre pobre, beggarman, ladrón,
Médico, abogado, comerciante, jefe,
Chapucero, sastre, soldado, marinero.
  • B
Abuela, abuela,
¿Cómo debería vestirme?
Seda, satén, percal, algodón.
  • C
¿Donde vivimos?
Casa grande, casa pequeña, pocilga, granero.
  • D
¿Cuántos hijos tenemos?
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, etc.

Una variación de 2013:

Chapucero, sastre, soldado, marinero,
Hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón,
Hombre, joven, abogado, carcelero,
Capitán, pirata, pescador, jefe de la
Plowman, Cooper, granjero, profesor,
Banquero, artillero, jardinero, cocinero,
Ladrón, boxeador, Baker, predicador,
Escritor, político o ladrón

Referencias en cultura popular

En la literatura

En la novela de Nella Larsen, "Pasar", se refiere a carácter Irene Redfield. "hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón, médico, abogado, jefe indio."

  • En John le Carré novela de espionaje Tinker, Tailor, Soldier, Spy, los sospechosos por el topo en MI6 se dan nombres de versión basada en la rima.
  • Irwin Shawde novela Hombre rico, hombre pobre se refiere también a la rima
  • El Ellery Queen novela, Doble, doble, utiliza una versión de esta rima para conectar una serie de asesinatos. Va en su versión:
Hombre rico, hombre pobre,
Hombre mendigo, ladrón.
Médico, abogado,
Comerciante, jefe.
  • En J. M. Coetzeede novela Hombre lento, carácter Elizabeth Costello postula sobre futuro de Drago Jokic, que él puede "ser marinero o soldado o chapucero o sastre" (p. 191).
  • Michael Ondaatjede novela, Fantasma de Anil, cuenta con el personaje principal Anil descubrir pistas sobre el asesinato de un esqueleto se encuentra y los nombres de 'Marinero' después la rima, así como el descubrimiento de otros tres los nombres 'Chapucero', 'Adaptar' y 'Soldado'.
  • Virginia Woolf's Entre los actos contiene un pasaje en el que una mujer divines juguetonamente su futuro contando piedras cerezos a la rima: había tarta de cereza. La Sra. Manresa estaba contando las piedras. "Chapucero, sastre, soldado, marinero, boticario, ploughboy... ese soy yo!" exclamó, encantados de que lo confirmado por las piedras cereza que era un niño salvaje de la naturaleza.
  • También hay una referencia de paso a la rima en Janet Framedel cuento, "Quilla y Kool" (incluido en su colección de 1951 titulado La laguna): "Eva me mostró algunos pedacitos de nuevo a Tinker Tailor, dijo Joan, morder un trozo de hierba con los dientes - botas, zapatos, zapatillas, clodhoppers, seda, satén, algodón, trapos - es lo que usted está casado en."
  • Dorothy L. Sayers' Las nueve Taylors, incluye: "porque el cuerpo debe han sido traído de algún lugar - ¿cómo? ¿Coche, camión, carro, carretilla, carro de...? Recordaba a uno de 'Tinker, tailor...' ".
  • En Neil Gaiman's El hombre de arena"Vida breve", Capitulo 8 (edición #48), Delirio recita la rima, luego recoge cerezas más y añade sus propias líneas: "Elf... Señor hiedra... vinagre... sapo... Virgen... peregrino... canguro..."
  • Un problema de la Tebeos de la maravilla X-Men, sobre el carácter Mystique, tituló "Chapucero, sastre, mutante, espía".
  • En Thomas Hardyde novela, Jude el oscuro, un compañero beber del personaje titular se llama Tinker Taylor.
  • En Tom Clancyde novela "Rainbow Six", la rima se utiliza en John Clark's pensamientos sobre la vida que puede llevar a su nieto.

En la música

  • Radiohead lanzó la canción "Tinker sastre soldado marinero rico hombre pobre hombre mendigo hombre ladrón" como parte de su álbum 9 Una luna en forma de piscina.
  • La peluquería estándar Adiós, mi Coney Island Baby contiene las letras "hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón. Médico, abogado, jefe indio, todos estamos obligados a caer. "
  • La canción "Ladrón" de la banda de rock de garaje inglés Te Headcoats describe cada uno de los hombres de la rima tratando de robar la chica de la cantante, que cada uno de los cuales mata excepto el ladrón, que tiene éxito.
Un hombre hizo lo que ningún hombre pudo, robaron mi niña que se entiende
Lo que hizo fue increíble, que el hombre no era más que un ladrón común.
¡Ricos de calderero sastre soldado marinero hombre a pobre mendigo hombre, LADRÓN!
  • Un verso de la Cobarde de Noël la canción "Mujer de mestizo" va como sigue:
Chapucero, sastre, soldado, marinero,
Hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón,
Cuestionar el mismo estribillo.
  • Un verso en la Canción rebelde irlandesa "En el camino de una" va:
Chapucero, sastre, hijo de todas las madres,
Carnicero, panadero, asumiendo una pistola,
Hombre rico, hombre pobre, todos los hombres en línea,
Todos juntos al igual que Auld Lang Syne!
  • El Yardbirds grabó "Chapucero, sastre, soldado, marinero" para el álbum Pequeños juegos con esta rima en uno de los versos: "chapucero, sastre, soldado, marinero / hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón / médico, panadero, Zapatero fino / sabio, loco, cobrador de impuestos, por favor".
  • Un recta en la canción "Diente de León" por Las piedras del balanceo se hace eco de la rima: "chapucero, sastre, soldado, vidas de marineros / hombre rico, hombre pobre, bellas hijas, esposas".
  • Hay una referencia en el Reina II álbum de la banda de rock Reina. "Del Feller de hadas Master-Stroke" contiene las líricas: "soldado, marinero, Chapucero, sastre, ploughboy / esperando para escuchar el sonido".
  • La canción"Mary cruz-eyed", por banda de prog rock Jethro Tull aparece en el álbum Aqualung, comienza con la línea "Que sería un pobre hombre, un hombre mendigo, ladrón, si tuviera un hombre rico en la mano?"
  • Banda de rock arte Supertramp incluye la línea "Soldado, marinero, quién es su sastre?" en la canción "Apenas otra ruina nerviosa" de la Desayuno en América álbum.
  • AC/DC incluye la línea "Rico hombre, pobre hombre, beggarman, ladrón" en su canción "Sin City".
  • Esperas de Tom"canción"Heartattack and Vine"incluye la línea"Doctor, abogado, hombre de mendigo, ladrón".
  • Esperas de Tom' canción "Cosas del soldado" del album Swordfishtrombones incluye la línea "A chapucero, sastre, cosas de un soldado".
  • El Rutles«parodia de Los Beatles' "Steppin' Mama Oca" incluye las líneas "Mientras usted jugar con algún sastre, alguien vende yer a un marinero".[4]
  • Greg Graffincierre de la canción "Más una colina" en su álbum Frío como la arcilla se abre con la línea de "hombre rico, hombre pobre, mendigo o ladrón, no importa que uno en esta vida que llevas".
  • El coro de El trío de Kingston's "Llevarla por lástima" de su álbum 1961 Close-up (álbum del trío de Kingston) es "un landsman, un pinsman, un chapucero o un sastre; un médico, un abogado, un soldado o un marinero; un hombre rico, hombre pobre, tonto o un ingenioso; no dejar morir una vieja solterona, pero tomarla por lástima".
  • Harry Nilssondel álbum de 1968 Ballet aéreo cuenta con una canción llamada a "El Sr. Tinker" que se abre con la línea "El Sr. Tinker era un sastre".
  • Álbum de 1968 de tráfico "Traffic" aparece la canción "Significa to an End" que cuenta con la línea "Yo soy un medio para un fin y amigo de todos, de un hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo o ladrón".
  • El grupo británico Génesis incluido en su álbum Cuarto de niños Cryme una canción llamada"Siete piedras"con una clara referencia a este juego de contabilidad
  • Dogg familiar tenía una canción llamada la forma de vida, se refiere a chapucero, sastre, soldado, marinero, rico o pobre mans esposa, algunos tal vez desee cambiar su plato, pero es una forma de vida...

En la televisión

  • Hombre rico, hombre pobre fue una miniserie de la ABC
  • Programa de televisión Muertos como yo incluye la línea "en la vida que llegamos a ser muchas cosas. Hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón. Médico, abogado, jefe indio. Hija, hermana, scout, salida de la Universidad, amigo, chica muerta. O tal vez solo jugamos las piezas por un par de horas hasta que caiga el telón,"en la clausura narrativa voz del episodio 11, titulado"Cenizas a las cenizas", de la temporada 2.
  • Programa de televisión Hombre del peligro episodio"No clavo todavía"-- Patrick McGoohan recita la primera estrofa cuando él coge un oficial Marina de guerra de vender secretos y el contacto exige saber quien es McGoohans.
  • El programa de televisión Star Trek: Voyager hace referencia a esta rima en el título del cuarto episodio de la sexta temporada de la serie llamado"Tinker, Tenor, Doctor, Spy".
  • En la serie de televisión Al señorío llevado, temporada 2 episodio 2, Audrey fforbes-Hamilton busca augurios por contar las piedras de cereza en su placa: "Chapucero, sastre, soldado, marinero... de seda, satén, algodón, trapos... coche, carro, carretilla, carro de burro."
  • En la serie de televisión Ley eterna (TV series), durante la inauguración se narra: "cuando los seres humanos están en problemas, que es donde los encontrará. Pueden ser chapucero o sastres, soldados o marineros, enfermeras o los hombres de bin o extraños en la calle. Incluso, y esto es difícil de creer, lo sé, abogados. "
  • Banda de Punkrock de alemán Die Toten Hosen uso de la rima
"es una invitación abierta para que usted pueda unirse a nuestro pequeño.
Usted puede ser pequeño, alto, gordo o delgado, esto todavía se aplica a usted.
Chapucero, sastre, soldado, marinero, beggarman o ladrón,
inspector de Hacienda, profesor o policía en el beat,
Únase a nosotros ahora, va a ser bien, cada día para nosotros es como una noche de sábado".
en su canción "Caos Bros."
  • En la serie de televisión Asesinato, ella escribió, temporada 8 episodio 15 se titula "Chapucero, sastre, mentiroso, ladrón."
  • En la serie de televisión Mora, temporada 1 episodio 3, Mora resuelve un rompecabezas diario Miss Farnaby está trabajando en: ¿cómo se relacionan las letras TTSSRPBT a algo que encontraría en una mesa de comedor? Respuesta: Contando hacia fuera piedras de ciruela.

Película

  • A los 14, Judy Garland canta la letra de "hombre del hombre rico, hombre pobre, mendigo, ladrón siente lo hacer..." en la canción Es el amor que busco en una escena de Desfile de piel de cerdo (1936), su largometraje debut, tres años antes de El mago de Oz.[5]
  • En el 1937 Merrie Melodies dibujos animados, Ella era hija de un acróbata, la acción tiene lugar en una sala de cine. La función, Floreria petrificado, tiene un elenco de personajes que incluye el héroe (Lester Coward), heroína (Betie Savis), Rico (John P Sockefeller), pobre (John Dough), hombre mendigo (Kismet), ladrón (Oph Bagdad), médico (Jekyll), abogado (Ima Shyster), luego repite: pobre hombre mendigo, ladrón, médico, abogado, varias veces.
  • Judy Garland canta "debemos tener música! Hombre rico, hombre pobre, hombre mendigo, ladrón - debe tener música! Médico, abogado, jefe indio - debe tener música!"en la canción Debemos tener música que fue eliminada de la versión final de la película Muchacha de Ziegfeld (1941).[6][7][8]
  • En Abbott y Costello película El tiempo de sus vidas (1946) la rima es utilizada por un medio en una sesión de Espiritismo para que el personaje de Costello, fantasma de un calderero, puede identificarse.
  • "Marinero de soldado sastre chapucero" es una línea en una canción cantada por Lana Turner en la película de 1954 Traicionado.
  • En el 2011 película de espionaje Tinker Tailor Soldier Spy por Tomas Alfredson, los sospechosos son codenamed "Tinker" (Alleline), "Sastre" (Haydon), "Soldado" (Bland), "Pobre" (Esterhase) y "Beggarman" (sonriente).

Anime

  • En el cuarto volumen de Hellsing Ultimate, un buque de guerra británico se apoderan de un vampiro milenario llamado Rip Van Winkle. En varios puntos en el OVA dice a "chapucero, sastre. Soldado, marinero... Mi bala castiga a todos sin distinción."

Notas

  1. ^ a b c d e I. Opie y Opie P., El Diccionario de rimas (Oxford: Oxford University Press, 1951, 2do edn., 1997), págs. 404-5.
  2. ^ J. O. Halliwell-Phillipps, Cuentos infantiles y rimas populares: una secuela de las rimas de Inglaterra (Londres: J. R. Smith, 1849), p. 222.
  3. ^ A. A. Milne,Ahora somos seis (Londres: E. P. Dutton & Company, 1927), págs. 19-21.
  4. ^ https://www.neilinnes.org/G.htm#goosestepmama
  5. ^ https://www.youtube.com/watch?v=gYlUQvFu1H4
  6. ^ https://www.imdb.com/title/tt0034415/Trivia?Item=tr1022728
  7. ^ https://www.youtube.com/watch?v=S1lkegcNeFs
  8. ^ https://www.youtube.com/watch?v=da4P2vm4NkQ

Lectura adicional

  • Gomme, Bertha Alicia. Los juegos tradicionales de Inglaterra, Escocia e Irlanda. Londres: David Nutt (1898).
  • Hazlitt, w. Carew. Religiones y Folklore: un diccionario de nacionales creencias, supersticiones y costumbres populares, pasado y actual, con sus análogos clásicos y extranjeros, se describe e ilustra (Antigüedades populares de la marca de Gran Bretaña). Londres: Laborea y Turner (1905).

Otras Páginas

Obtenido de"https://en.copro.org/w/index.php?title=Tinker, _Tailor & oldid = 732163556"