Franz Kafka

Ir a: navegación, búsqueda de
"Kafka" vuelve a dirigir aquí. Para otras aplicaciones, vea Kafka (desambiguación).
Franz Kafka
Black-and-white photograph of Kafka as a young man with dark hair in a formal suit
Kafka en 1906
Nacido (1883-07-03)03 de julio de 1883
Praga, Bohemia,
Austria-Hungría
(ahora República Checa)
Murió 03 de junio de 1924(1924-06-03) (40 años)
Klosterneuburg, Una Austria más baja, Austria
Ciudadanía Austria-Hungría, Checoslovaquia[1][2]
Alma mater Universidad de Charles-Ferdinand alemana en Praga
Ocupación
  • Novelista
  • Escritor corto de la historia
  • Oficial de seguros
Notable trabajo
  • "Die Verwandlung"("la metamorfosis")
  • Proceso de der (El ensayo)
  • "Das Urteil"("el juicio")
  • Das Schloss (El castillo de)
  • Betrachtung (Contemplación de)
  • Ein Hungerkünstler (Un artista del hambre)
  • Briefe un Felice (Cartas a Felice)
Estilo Modernismo
Padre (s)
  • Hermann Kafka
  • (Julie Kafka(de soltera) Löwy)
Firma
Franz Kafka's signature.svg

Franz Kafka[a] (03 de julio de 1883 – 03 de junio de 1924) fue un Lengua alemana escritor de novelas y relatos cortos que es ampliamente considerado como una de las principales figuras de literatura del siglo 20. Su obra, que fusiona elementos de realismo y de la fantástico,[3] por lo general características aisladas protagonistas afrontaban dificultades extrañas o surrealistas y social incomprensible-burocráticos poderes y ha sido interpretada como explorando temas de enajenación, ansiedad existencial, culpa, y lo absurdo.[4] Sus obras más conocidas incluyen"Die Verwandlung"("la metamorfosis"), Proceso de der (El ensayo), y Das Schloss (El castillo de). El término Kafkiana ha entrado en la lengua inglesa para describir situaciones como las de su escritura.[5]

Kafka nació en una clase media alemana Judía familia en Praga, la capital de la Reino de Bohemia, entonces parte de la Imperio Austro-Húngaro. Se formó como abogado y después de terminar sus estudios trabajó con una compañía de seguros, que le obligó a relegar la escritura en su tiempo libre. En el transcurso de su vida, Kafka escribió cientos de cartas a familia y amigos, incluyendo su padre, con quien tuvo una relación tensa y formal. Murió en 1924 a la edad de 40, de tuberculosis.

Pocas de las obras de Kafka fueron publicados durante su vida: las colecciones de historia Betrachtung (Contemplación de) y Ein Landarzt (Un Doctor de país) y las historias individuales (tales como"Die Verwandlung") fueron publicados en revistas literarias pero recibió poca atención pública. Obras inacabadas de Kafka, entre sus novelas Proceso de der, Das Schloss y Amerika (también conocido como Der Verschollene, El hombre que desapareció), se ordenó por Kafka a ser destruido por su amigo Max Brod, que, sin embargo, omite la dirección de su amigo y publicado después de la muerte de Kafka.

Contenido

  • 1 Vida
    • 1.1 Familia
    • 1.2 Educación
    • 1.3 Empleo
    • 1.4 Vida privada
    • 1.5 Personalidad
    • 1.6 Puntos de vista políticos
    • 1.7 Judaísmo y sionismo
    • 1.8 Muerte
  • 2 Obras
    • 2.1 Historias
    • 2.2 Novelas
    • 2.3 Historial de publicación
      • 2.3.1 Max Brod
      • 2.3.2 Ediciones modernas
      • 2.3.3 Documentos no publicados
    • 2.4 Interpretaciones críticas
    • 2.5 Traducciones
    • 2.6 Problemas de traducción a Inglés
  • 3 Legado
    • 3.1 Influencia literaria y cultural
    • 3.2 "Kafkiano"
    • 3.3 Conmemoración
  • 4 Véase también
  • 5 Notas
  • 6 Referencias
    • 6.1 Citas
    • 6.2 Bibliografía
    • 6.3 Lectura adicional
  • 7 Acoplamientos externos

Vida

Familia

Hermann y Julie Kafka

Kafka nació cerca de la Plaza del casco antiguo en Praga, entonces parte de la Imperio Austro-Húngaro. Su familia era de clase media Judíos de Ashkenazi. Su padre, Hermann Kafka (1852-1931), fue el cuarto hijo de Jakob Kafka,[6][7] un shochet o Carnicero ritual en Osek, cerca de una aldea Checa con una gran población judía Strakonice en Bohemia del sur.[8] Hermann trajo la familia Kafka en Praga. Después de trabajar como representante de ventas ambulante, eventualmente se convirtió en una mercancía de lujo y ropa minorista, que emplea a 15 personas y utilizó la imagen de un Grajilla (Kavka en Checo, pronunciado y escrito como familiar Kafka) como el logotipo de su empresa.[9] La madre de Kafka, Julie (1856 – 1934), era la hija de Jakob Löwy, un comerciante próspero por menor en Poděbrady,[10] y fue educado mejor que su esposo.[6]

Placa marca el lugar de nacimiento de Franz Kafka en Praga, diseñado por Karel Hladík y Jan Kaplický, 1966

Los padres de Kafka probablemente hablaban un alemán influido por Yiddish fue llamado a veces peyorativamente Mauscheldeutsch, pero, como el de lengua alemana era considerado el vehículo de movilidad social, probablemente alentaron a sus hijos a hablar Alto alemán.[11] Hermann y Julie tenían seis hijos, de los cuales Franz era la mayor.[12] Dos hermanos de Franz Georg y Heinrich, murieron en la infancia antes de Franz era siete; sus tres hermanas fueron Gabriele ("Ellie") (1889-1944), Valerie ("Valli") (1890-1942) y Ottilie ("Ottla") (1892-1943). Todos ellos murieron durante la Holocausto de la SEGUNDA guerra mundial. Valli fue deportado a la Łódź gueto en Polonia en 1942, sino que es la última documentación de ella.

Hermann es descrito por el biógrafo Stanley Corngold como "enorme, egoísta y arrogante hombre de negocios"[13] y de Franz Kafka como "un verdadero Kafka en fuerza, salud, apetito, volumen de voz, elocuencia, autosatisfacción, dominación worldly, resistencia, presencia de la mente, [y] conocimiento de la naturaleza humana".[14] En días hábiles, ambos padres estaban ausentes del hogar, con Julie Kafka trabaja hasta 12 horas cada día ayudando a gestionar la empresa familiar. En consecuencia, la infancia de Kafka fue un poco solitaria,[15] y los niños fueron criados en gran parte por una serie de institutrices y siervos. Relación problemas de Kafka con su padre es evidente en su Breve un den Vater (Carta a su padre) de más de 100 páginas, en el que se queja de estar profundamente afectadas por el carácter autoritario y exigente de su padre;[16] su madre, en cambio, era tranquilo y tímido.[17] La figura dominante del padre de Kafka tenía una influencia significativa en la escritura de Kafka.[18]

La familia de Kafka tenía una criada viviendo con ellos en un apartamento encogido. Sala de Franz era a menudo frío. En noviembre de 1913 la familia se mudó a un apartamento más grande, aunque Ellie Valli casado y salieron el primer apartamento. En principios de agosto de 1914, justo después de primera guerra mundial comenzó, las hermanas no sabían donde estaban sus esposos en los militares y movido hacia atrás con la familia en este apartamento más grande. Ellie y Valli también tuvieron hijos. Franz a los 31 años se movieron en el apartamento anterior de Valli, tranquilo por el contrario y vivió por sí mismo por primera vez.[19]

Educación

De 1889 a 1893, Kafka asistió a la Deutsche Knabenschule Escuela primaria de los niños alemanes en el Masný trh/Fleischmarkt (mercado de la carne), ahora conocido como la calle Masná. Su educación terminada con su Bar Mitzvah celebración en la edad de 13 años. Kafka nunca disfrutado asistir a la sinagoga y fue con su padre sólo en cuatro altos días de fiesta al año.[14][20][21]

An ornate four-storey palatial building
Palacio Kinsky donde Kafka atendió a gimnasio y a su padre una tienda de propiedad

Después de salir de la escuela primaria en 1893, Kafka fue admitido en el estado riguroso orientado a clásicos gimnasio, Altstädter Deutsches Gymnasium, una académica escuela secundaria en ciudad vieja, dentro de la Palacio Kinsky. Alemán era el idioma de instrucción, pero Kafka también hablaba y escribía en Checo.[22][23] Estudió el último en el gimnasio durante ocho años, lograr buenas calificaciones.[24] Aunque Kafka recibió elogios por su Checa, él no se consideraba en Checo, aunque hablaba alemán con acento Checo.[1][23] Completó su Matura exámenes en 1901.[25]

Admitido a la Deutsche Karl-Ferdinands-Universität de Praga en 1901, Kafka comenzó a estudiar química, pero cambió a la ley después de dos semanas.[26] Aunque este campo no excita lo, ofrece un abanico de posibilidades de carrera que su padre. Además, la ley requería un largo curso de estudio, dando tiempo de Kafka para tomar clases en historia del arte y filología alemana.[27] También se unió a un club de estudiantes, Lese-und Redehalle der Deutschen Studenten (Lectura y sala de conferencias de los estudiantes alemanes), que organiza eventos literarios, lecturas y otras actividades.[28] Entre amigos de Kafka fueron el periodista Felix Weltsch, que estudió la filosofía, el actor Yitzchak Lowy que vino de un ortodoxo Jasídico Familia de Varsovia y los escritores Oskar Baum y Franz Werfel.[29]

Al final de su primer año de estudios, Kafka se reunió Max Brod, estudiante de derecho compañero que hizo un amigo cercano para la vida.[28] Brod pronto notó que, aunque Kafka era tímido y rara vez habla, lo que dijo era generalmente profundo.[30] Kafka era un ávido lector durante toda su vida;[31] juntos él y Brod leen de Platón Protagoras en la original Griego, por iniciativa de Brod, y Flaubert's L'éducation sentimentale y La Tentation de St. Antoine (La tentación de San Antonio) en francés, en su propia sugerencia.[32] Kafka se considera Fedor Dostoiewski, Flaubert, Nikolai Gogol, Franz Grillparzer,[33] y Heinrich von Kleist que su "verdadera hermanos de sangre".[34] Además de éstos, él tomó un interés en Literatura checa[22][23] y también era muy aficionado a las obras de Goethe.[35][36] Kafka recibió el grado de Doctor de la ley de 18 de julio de 1906[b] y un año obligatorio de servicio sin pagar como asistente legal para el civil y penalmente.[5]

Empleo

Antigua casa del Instituto de seguro de accidentes del trabajador

En 01 de noviembre de 1907, Kafka fue contratado en el Assicurazioni Generali, una compañía de seguros italiana, donde ha trabajado durante casi un año. Su correspondencia durante ese período indica que él era infeliz con un horario de trabajo: de 8:00 hasta 18:00[39][40]— lo que es muy difícil concentrarse en la escritura, que fue asumiendo cada vez mayor importancia para él. El 15 de julio de 1908, él dimitió. Dos semanas más tarde encontró empleo más favorable a la escritura cuando se unió a la Instituto de seguro de accidentes del trabajador para la Reino de Bohemia. El trabajo implicó investigar y evaluar la compensación por lesiones personales a los trabajadores industriales; accidentes tales como perdidos dedos o extremidades eran algo común en este tiempo. El profesor de gestión de Peter Drucker créditos Kafka con desarrollar el primer civil sombrero duro mientras trabajaba en el Instituto de seguro de accidentes del trabajador, pero esto no es compatible con cualquier documento de su empleador.[41][42] Su padre a menudo se refirió al trabajo de su hijo como un agente de seguros como un Brotberuf, literalmente "trabajo del pan", un trabajo sólo para pagar las facturas; Kafka a menudo reclamó a despreciarlo. Kafka fue promovido rápidamente y sus deberes incluyen procesamiento e investigar reclamos de compensación, redacción de informes, y manejo de recursos de los empresarios que pensaban sus empresas había sido colocada en demasiado alto una categoría de riesgo, que les costó más en primas de seguros.[43] Que compilar y redactar el Informe anual en el Instituto de seguros para los años que trabajó allí. Los informes fueron recibidos bien por sus superiores.[44] Kafka tuvo generalmente trabajo en 14:00, por lo que tuvo tiempo para gastar en su obra literaria, a la que estaba comprometido.[45] Padre de Kafka también espera ayudar en y asumir el control la tienda de artículos de lujo familiar.[46] En sus últimos años, enfermedad de Kafka a menudo le impidió trabajar en la oficina de seguro y en su escritura. Años más tarde, Brod acuñó el término Enge Prager Kreis de der ("la Praga círculo cercano") para describir el grupo de escritores, Kafka, Felix Weltsch y él.[47][48]

En finales de 1911, Elli marido Karl Hermann y Kafka se convirtieron en socios en el primer amianto fábrica de Praga, conocido como el Prager Asbestwerke Hermann & Co., después de haber utilizado dinero de la dote de Hermann Kafka. Kafka demostró una actitud positiva al principio, dedicando gran parte de su tiempo libre para el negocio, pero más tarde él resentía la intromisión de esta obra en su tiempo de escritura.[49] Durante ese período, él también encontró interés y entretenimiento en las actuaciones de Teatro yidis. Después de ver un grupo de teatro de Yiddish realizar en octubre de 1911, para los próximos seis meses Kafka "se sumergió en la lengua de Yiddish y en la literatura de Yiddish".[50] Este interés también sirvió como punto de partida para su exploración creciente del judaísmo.[51] Fue en este tiempo que Kafka se convirtió en un vegetariano.[52] Alrededor de 1915 Kafka recibió su proyecto de comunicación para el servicio militar en la guerra mundial Yo, pero sus patrones en el Instituto de seguros dispuestas para un aplazamiento porque su trabajo era considerado servicio esencial. Más tarde intentó alistarse en el ejército pero fue impedido de hacerlo por problemas médicos asociados con tuberculosis,[53] con el cual fue diagnosticado en 1917.[54] En 1918 Instituto de seguro de accidentes del trabajador puesto a Kafka en una pensión debido a su enfermedad, para que allí no estaba cura el tiempo, y pasó el resto de su vida en sanatorios.[5]

Vida privada

Kafka nunca se casó. Según Brod, Kafka fue "torturado" por el deseo sexual[55] y biógrafo de Kafka Reiner Stach afirma que su vida estaba llena de "incesante womanising" y que él se llenó de un miedo al "fracaso sexual".[56] Visitó los burdeles durante la mayor parte de su vida adulta[57][58][59] y estaba interesado en la pornografía.[55] Además, él tenía estrechas relaciones con varias mujeres durante su vida. 13 de agosto de 1912, Kafka se reunieron Felice Bauer, un pariente de Brod, que trabajó en Berlín como representante de un dictáfono empresa. Una semana después de la reunión en casa de Brod, Kafka escribió en su diario:

Miss FB. Cuando llegué de Brod el 13 de agosto, ella estaba sentada en la mesa. No tenía curiosidad acerca de que ella era, pero algo la llevo por supuesto a la vez. Cara huesuda, vacía que llevaba abiertamente su vacío. Garganta desnuda. Una blusa sobre. Parecía muy interno en su vestido aunque, como resultó, ella era de ninguna manera. (Alejan yo de ella un poco le inspeccionando tan de cerca...) Nariz casi rota. Pelo rubio, algo recto, poco atractivo, mentón fuerte. Como estaba tomando mi asiento que miré muy de cerca por primera vez, en el momento en que estaba sentado que ya tenía una opinión inquebrantable.[60][61]

Poco después, Kafka escribió la historia"Das Urteil"("el juicio") en una única noche y trabajaba en un período productivo Der Verschollene (El hombre que desapareció) y "Die Verwandlung"("la metamorfosis"). Kafka y Felice Bauer comunicaban sobre todo a través de las cartas en los próximos cinco años, se reunieron en algunas ocasiones y contrataron a dos veces.[62] Las cartas de Kafka fueron publicados como Briefe un Felice (Cartas a Felice); sus cartas no sobreviven.[60][63][64] Según biógrafos Stach y James Hawes, alrededor de 1920 Kafka fue contratado a una tercera vez, a Julie Wohryzek, una camarera de hotel pobre y sin educación.[62][65] Aunque los dos alquilan un piso y establecer una fecha de la boda, el matrimonio nunca tuvo lugar. Durante este tiempo Kafka comenzó un proyecto de la Carta a su padre, que se opuso a Julie por su Sionista creencias. Antes de la fecha de la boda prevista, él tomó con otra mujer.[66] Mientras que necesitaba sexo y mujeres en su vida, tenía baja autoestima, sentía el sexo era sucio y era tímido, especialmente sobre su cuerpo.[5]

Stach y estado de Brod, que durante el tiempo Kafka conoció a Felice Bauer, él tenía un asunto con un amigo suyo, Margarethe "Grete" Bloch,[67] una mujer judía de Berlín. Brod dice que Bloch dio a luz al hijo de Kafka, aunque Kafka nunca sabía sobre el niño. El muchacho, cuyo nombre no se conoce, nació en 1914 o 1915 y murió en Munich en 1921.[68][69] Sin embargo, biógrafo de Kafka Peter André Alt afirma que, mientras que Bloch tuvo un hijo, Kafka no era el padre, la pareja nunca fueron íntima.[70][71] Stach establece que Bloch tuvo un hijo, pero no hay prueba sólida pero pruebas contradictorias que Kafka era el padre.[72]

Kafka fue diagnosticado con tuberculosis en agosto de 1917 y se trasladó por unos meses a la Bohemio pueblo de Zürau (Siřem en el Lengua Checa), donde su hermana Ottla trabajó en la granja de su cuñado Hermann. Se sentía cómodo allí y más adelante describe este tiempo como quizás el mejor momento en su vida, probablemente porque no tenía ningún tipo de responsabilidad. Él guardó los diarios y Oktavhefte (Octavio). De las notas en estos libros, Kafka extrajeron 109 piezas numeradas de texto en Zettel, solo pedazos de papel sin ningún orden determinado. Más tarde se publicó como Die Zürauer Aphorismen Oder Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg Los aforismos de Zürau o reflexiones sobre el pecado, la esperanza, sufrimiento y el camino verdadero.[73]

En 1920 Kafka comenzó una intensa relación con Milena Jesenská, un periodista y escritor checos. Sus cartas fueron publicadas más adelante como Cartas a Milena.[74] Durante unas vacaciones en julio de 1923 a Graal-Müritz en el Mar Báltico, Kafka se reunió Dora Diamant, una maestra de kindergarten de 25 años de una familia judía ortodoxa. Kafka, con la esperanza de escapar de la influencia de su familia para concentrarse en su escritura, movido brevemente a Berlín y vivió con Diamant. Ella se convirtió en su amante y le llevó a interesarse por la Talmud.[75] Trabajó en cuatro historias, que se preparó para ser publicada como Ein Hungerkünstler (Un artista del hambre).[74]

Personalidad

Kafka temía que la gente encuentre lo mentalmente y físicamente repulsivo. Sin embargo, quienes lo conocieron lo encontraron a poseen un comportamiento tranquilo y fresco, obvia inteligencia y un sentido seco del humor; también lo encontraron infantilmente guapo, aunque de aspecto austero.[76][77][78] Brod en comparación con Kafka a Heinrich von Kleist, observando que ambos escritores tenían la habilidad de describir una situación realista con detalles precisos.[79] Brod pensó que Kafka fue una de las personas más divertidas que había conocido; Kafka disfrutaron compartiendo humor con sus amigos, pero también los ayudaron en situaciones difíciles con buenos consejos.[80] Según Brod, él era un apasionado recitador, que frase de su discurso como si fuera música.[81] Brod considera que dos de los rasgos más distintivos de Kafka ("verdad absoluta"Wahrhaftigkeit absoluta) y ("diligencia precisa"präzise Gewissenhaftigkeit).[82][83] Exploró información, discreto, en profundidad y con tal amor y precisión que surgieron cosas que fueron imprevistos, aparentemente extraño, pero absolutamente verdadero (nichts als wahr).[84]

Aunque Kafka demostró poco interés en los ejercicios como un niño, más tarde mostró interés en juegos y actividad física,[31] como un buen jinete, nadador, remero.[82] Los fines de semana él y sus amigos se embarcaron en largas caminatas, a menudo planeados por Kafka mismo.[85] Sus otros intereses incluyen medicina alternativa, los sistemas educativos modernos como Montessori,[82] y novedades técnicas tales como aeroplanos y película.[86] La escritura era importante a Kafka; le parecía una "forma de la oración".[87] Él era muy sensible al ruido y silencio recomendado: al escribir.[88]

Pérez Álvarez ha afirmado que Kafka puede haber poseído una trastorno esquizoide de la personalidad.[89] Su estilo es reivindicada, no sólo en "Die Verwandlung" ("la metamorfosis"), pero en varias otras escrituras, parece mostrar bajo a nivel medio los rasgos esquizoides, que explican gran parte de su trabajo.[90] Su angustia puede verse en esta entrada del diario del 21 de junio de 1913:[91]

El mundo enorme que tengo en mi cabeza. Pero, cómo liberarme y libre sin destrozando. Y mil veces que me tienen trasero o enterrados. Para esto que estoy aquí, que es bastante claro para mí.[92]

y en Zürau aforismo número 50:

Hombre no puede vivir sin una confianza permanente en algo indestructible dentro de sí mismo, aunque ambos indestructible que algo y su confianza en pueden permanecer permanentemente ocultaban de él.[93]

Aunque Kafka nunca se casó, celebró el matrimonio y los niños en alta estima. Tuvo varias novias.[94] Puede han padecido un trastorno alimentario. Doctor Manfred M. Fichter de la Clínica psiquiátrica, Universidad de Munich, presentó "evidencia para la hipótesis de que el escritor Franz Kafka había sufrido de un anormal la anorexia nerviosa",[95] y Kafka no era sólo solitaria y deprimida pero también "ocasionalmente suicidas".[77] En su libro de 1995 Franz Kafka, el paciente judío, Lijadora Gilman investiga "por qué un judío podría han sido considerados como 'hipocondríacoo 'homosexual' y cómo Kafka incorpora aspectos de estas maneras de entender el hombre judío en su propia imagen y la escritura ".[96] Kafka consideró suicidarse al menos una vez en finales de 1912.[97]

Puntos de vista políticos

Antes de la I Guerra Mundial,[98] Kafka asistió a varias reuniones de la Klub Mladých, un Checo anarquista, antimilitarista, y anticlerical organización.[99] Hugo Bergmann, que asistieron a la misma escuela primaria y high Schools secundarias como Kafka, cayó hacia fuera con Kafka durante su último año académico (1900 – 1901) porque "socialismo de Kafka y mi Sionismo eran mucho demasiado estridente".[100][101] "Franz se convirtió en un socialista, se convirtió en sionista en 1898. La síntesis de sionismo y socialismo no existen todavía".[101] Bergmann dice que Kafka llevaba un clavel rojo a la escuela para mostrar su apoyo al socialismo.[101] En un diario, Kafka hizo referencia al filósofo influyente anarquista Peter Kropotkin: "No olvides Kropotkin!"[102]

Durante la era comunista, el legado de la obra de Kafka para el socialismo del bloque del este se debate acaloradamente. Opiniones que se extendieron de la noción que él satirised la torpeza burocrática de un desmoronamiento Imperio Austria-Húngaro, a la creencia de que él incorporó el surgimiento del socialismo.[103] Otro punto clave fue Teoría de Marx de la enajenación. Mientras que la posición ortodoxa era que representaciones de Kafka de la alienación ya no eran relevantes para una sociedad que supuestamente había eliminado la alienación, se celebró en una conferencia de 1963 Liblice, Checoslovaquia, en el octogésimo aniversario de su nacimiento, reevaluaron la importancia del retrato de Kafka de la burocracia.[104] Si Kafka fue un escritor político es todavía un tema de debate.[105]

Judaísmo y sionismo

Para más detalles sobre Franz Kafka y el judaísmo, vea Franz Kafka y el judaísmo.
Kafka en 1910

Kafka creció en Praga como un judío de habla alemana.[106] Él estaba profundamente fascinado por los judíos de Europa Oriental, que él poseyó una intensidad de vida espiritual que estuvo ausente de los judíos en el oeste. Su diario está lleno de referencias a Escritores yidis.[107] Sin embargo, él era a veces alejado del judaísmo y la vida judía: "¿Qué tengo en común con los judíos? Tengo casi nada en común con mí mismo y deben estar muy tranquilamente en una esquina, contenida que yo puedo respirar".[108] En sus años adolescentes, Kafka se había declarado ateo.[109]

Hawes sugiere que Kafka, aunque muy consciente de su propia Judeidad, no se la incorpora a su obra, que, según Hawes, carece de personajes judíos, escenas o temas.[110][111][112] En opinión del crítico literario Harold Bloom, aunque Kafka estaba intranquila con su herencia judía, él era el escritor judío por excelencia.[113] Lothar Kahn además es inequívoco: "la presencia de elemento judío en Kafka obra ya no es objeto de duda".[114] Pavel Eisner, uno de los primeros traductores de Kafka interpreta Proceso de der (El ensayo) como la encarnación de la "triple dimensión de la existencia judía en Praga ... su protagonista Josef K. (simbólicamente) es arrestado por un alemán (Rabensteiner), un Checo (Kullich) y judío (Kaminer). Él está parado para la "culpa sin culpa' que impregna al judío en el mundo moderno, aunque no hay pruebas que él mismo es judío".[115]

En su ensayo ¿Tristeza en Palestina?, Dan Miron Explora la conexión de Kafka al sionismo: "parece que quienes afirman que no existía tal conexión y que el sionismo desempeñó un papel central en su vida y obra literaria y los que niegan la conexión en conjunto o desestimar su importancia, están equivocados. La verdad está en algún lugar muy elusivo entre estos dos polos simplistas".[107] Kafka se considera movimiento a Palestina con Felice Bauer y más tarde con Dora Diamant. Estudió Hebreo mientras vivía en Berlín, contratar a un amigo de Brod desde Palestina, Pua Bat-Tovim, al tutor le[107] y el rabino Julius Grünthal[116] y el rabino Julio Guttmann's clases en Berlín Hochschule für die Wissenschaft des Judentums (Universidad para el estudio del judaísmo).[117]

Livia Rothkirchen llama a Kafka "figura emblemática de su época".[115] Sus contemporáneos incluyeron numerosos escritores judíos, checos y alemanes que eran sensibles a la cultura judía, Checo y alemán. Según Rothkirchen, "esta situación prestó sus escritos una amplia perspectiva cosmopolita y una calidad de exaltación rayana en la contemplación metafísica trascendental. Un ejemplo ilustre es Franz Kafka".[115]

Hacia el final de su vida que Kafka envió una postal a su amigo Hugo Bergman en Tel Aviv, anunciando su intención de emigrar a Palestina. Bergman se negó a acoger a Kafka porque él tenía hijos y tenía miedo de que Kafka infectarlos con tuberculosis.[118]

Muerte

A tapering six-sided stone structure lists the names of three deceased persons: Franz, Hermann, and Julie Kafka. Each name has a passage in Hebrew below it.
Tumba de Franz en Praga-Žižkov diseñado por Leopold Ehrmann.

De Kafka laríngea tuberculosis empeoró y en marzo de 1924 él volvió de Berlín a Praga,[62] donde los miembros de su familia, principalmente su hermana Ottla, cuidó de él. Se fue al sanatorio del Dr. Hoffmann en Kierling cerca de Viena para el tratamiento el 10 de abril[74] y allí murió el 03 de junio de 1924. La causa de muerte parecía ser hambre: la afección de garganta de Kafka hizo comer demasiado doloroso para él y desde nutrición parenteral había todavía no se han desarrollado, no había manera de alimentarlo.[119][120] Kafka era edición a "Un artista del hambre" en su lecho de muerte, una historia cuya composición había empezado antes su garganta cerrada hasta el punto que él no podría tomar ningún alimento.[121] Su cuerpo fue traído de vuelta a Praga, donde fue enterrado el 11 de junio de 1924, en el Nuevo cementerio judío en Praga-Žižkov.[58] Kafka era desconocida durante su vida, pero no consideraba la fama importante. Se hizo famoso tras su muerte.[87] La tumba de Kafka fue diseñada por el arquitecto Leopold Ehrmann.[122]

Obras

Para obtener más información sobre bibliografía de Franz, ver Bibliografía de Franz Kafka.
an old letter with text written in German
Primera página de Kafka Carta a su padre

Todas las obras publicadas de Kafka, salvo algunas cartas que escribió en Checo a Milena Jesenská, fueron escritos en alemán. Qué poco fue publicado durante su vida atraída escasa la atención pública.

Kafka terminado ninguna de sus novelas completos y quemado alrededor del 90 por ciento de su trabajo,[123][124] gran parte de él durante el período que vivió en Berlín con Diamant, quien lo ayudó a grabar los proyectos.[125] En sus primeros años como escritor, fue influenciado por von Kleist, cuyo trabajo describió en una carta a Bauer como espantoso, y quien consideraba más cerca que su propia familia.[126]

Historias

Primeros trabajos publicados de Kafka fueron ocho historias que apareció en 1908 en el primer número de la revista literaria Hyperion bajo el título Betrachtung (Contemplación de). Escribió la historia"Beschreibung eines Kampfes"("Descripción de una lucha")[c] en 1904; él demostró a Brod en 1905 quien le aconsejó seguir la escritura y le convenció para presentarlo a Hyperion. Kafka publicó un fragmento en 1908[127] y dos secciones en la primavera de 1909, en Munich.[128]

En un arrebato creativo en la noche del 22 de septiembre de 1912, Kafka escribió la historia "Das Urteil" ("El juicio", literalmente: "El veredicto") y dedicada a Felice Bauer. Brod observó la similitud en los nombres del protagonista y su novia ficticia, Georg Bendemann y Frieda Brandenfeld, Franz Kafka y Felice Bauer.[129] La historia se considera a menudo obra de avance de Kafka. Se trata de la relación de problemas de un hijo y su padre dominante, frente a una nueva situación después de la participación del hijo.[130][131] Kafka describe más adelante escritura como "una apertura completa de cuerpo y alma",[132] una historia que "evolucionó como un verdadero nacimiento, cubierto de mugre y lodo".[133] La historia primero fue publicada en Leipzig en 1912 y dedicada "a Miss Felice Bauer" y en ediciones subsecuentes "f el."[74]

En 1912, Kafka escribió "Die Verwandlung" ("La metamorfosis", o"La transformación"),[134] Publicado en 1915 en Leipzig. La historia comienza con un vendedor ambulante de despierta para encontrarse a sí mismo transformado en un ungeheures Ungeziefer, un monstruoso bichos, Ungeziefer es un término general para animales no deseados y lo inmundos. Los críticos consideran la obra como una de las obras seminales de la ficción del siglo XX.[135][136][137] La historia"En der Strafkolonie"("en la Colonia Penal"), que se ocupan con una elaborada tortura y dispositivo de la ejecución, fue escrito en octubre de 1914,[74] revisada en 1918 y publicado en Leipzig en octubre de 1919. La historia"Ein Hungerkünstler"("un artista del hambre"), publicado en el periódico Die neue Rundschau en 1924, describe a un víctima protagonista que experimenta un descenso en la apreciación de su extraño oficio de sí mismo de hambre durante períodos prolongados.[138] Su última historia "Josefine, dado Sängerin oder Das Volk der Mäuse"("Josephine el cantante, o la gente de ratón"), aborda también la relación entre un artista y su público.[139]

Novelas

Él comenzó su primera novela en 1912;[140] su primer capítulo es la historia"Der Heizer"("el fogonero"). Kafka llamó la obra, que seguía siendo inacabada, Der Verschollene (El hombre que desapareció o El hombre que falta), pero cuando Brod publicó después de la muerte de Kafka lo llamó Amerika.[141] La inspiración para la novela fue el tiempo pasado en la audiencia del teatro de Yiddish del año anterior, llevándolo a una nueva conciencia de su herencia, que condujo a la idea de que una apreciación innata de patrimonio vive profundo dentro de cada persona.[142] Más explícitamente chistoso y un poco más realista que la mayoría de las obras de Kafka, la novela comparte la motivo de de un sistema opresivo e inmaterial poniendo al protagonista repetidamente en situaciones extrañas.[143] Utiliza muchos detalles de las experiencias de sus parientes que habían emigrado a América[144] y es la única obra que Kafka consideró un final optimista.[145]

Durante 1914, Kafka comenzó la novela Proceso de der (El ensayo),[128] la historia de un hombre detenido y procesado por una autoridad de control remota, inaccesible, con la naturaleza de su crimen revelada ni a él ni al lector. Kafka no finalizó la novela, aunque terminó el último capítulo. Según Ganador del Premio Nobel y Kafka Elias Canetti, Felice es central en la trama de Proceso de der y Kafka dijo que era "su historia".[146][147] Canetti titula su libro sobre cartas de Kafka a Felice Otro ensayo de Kafka, en reconocimiento a la relación entre las letras y la novela.[147] Michiko Kakutani notas en un examen para El New York Times Letras de que Kafka tienen la "pinta de su ficción: la misma atención nerviosa a minuciosos detalles; el mismo conocimiento paranoico de cambiantes equilibrios de poder; la misma atmósfera de asfixia emocional — combinado, asombrosamente bastante, con momentos de ardor juvenil y deleite. "[147]

Según su diario, Kafka ya estaba planeando su novela Das Schloss (El castillo), de 11 de junio de 1914; sin embargo, él no comenzó escribiendo hasta el 27 de enero de 1922.[128] El protagonista es el Landvermesser (topógrafo) llamado K., quien lucha por razones desconocidas acceder a las misteriosas autoridades de un castillo que gobiernan el pueblo. Intención de Kafka era que las autoridades del castillo notificar a K. en su lecho de muerte que su "demanda legal a vivir en el pueblo no era válida, sin embargo, teniendo en cuenta ciertas circunstancias auxiliares, iba a ser permitido vivir y trabajar allí".[148] Oscuro y a veces surrealista, la novela se centra en enajenación, burocracia, las frustraciones interminables de los intentos del hombre contra el sistema y la búsqueda inútil y desesperada de una meta inalcanzable. Hartmut M. Rastalsky señaló en su tesis: "Como sueños, sus textos combinan detallada"realista"con lo absurdo, la observación cuidadosa y el razonamiento por parte de los protagonistas con inexplicable olvido y descuido."[149]

Historial de publicación

A simple book cover displays the name of the book and the author
Primera edición de Betrachtung, 1912

Cuentos de Kafka fueron inicialmente publicados en revistas literarias. Su primeros ocho fueron impresos en 1908 en el primer número de la publicación bi-mensual Hyperion.[150] Franz Blei publicado dos diálogos en 1909 que se convirtió en parte de "Eines Kampfes de Beschreibung" ("Descripción de una lucha").[150] Un fragmento de la historia"Mueren avión en Brescia"("los aviones en el Brescia"), escrito en un viaje a Italia con Brod, apareció en el diario Bohemia en 28 de septiembre de 1909.[150][151] En 27 de marzo de 1910, varias historias que luego se convirtió en parte del libro Betrachtung fueron publicados en la edición de la semana Santa de Bohemia.[150][152] En Leipzig durante 1913, Brod y editor Kurt Wolff incluyen"Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka."("el juicio. Un cuento de Franz Kafka.") en su Anuario literario de la poesía de arte Arkadia. La historia"Vor dem Gesetz"("ante la ley") fue publicada en la edición de año nuevo de 1915 del semanario judío independiente Selbstwehr; fue reimpreso en 1919 como parte de la colección de historia Ein Landarzt (Un Doctor de país) y se convirtió en parte de la novela Proceso de der. Otras historias fueron publicados en diversas publicaciones, entre Martin Buber's Jude de der, el papel Prager Tagblatty las publicaciones periódicas Die neue Rundschau, Genio, y Prager Presse.[150]

Kafka de publicado por primera vez libro, Betrachtung (Contemplación de, o Meditación), era una colección de 18 cuentos escritos entre 1904 y 1912. En un viaje de verano a Weimar, Brod inició una reunión entre Kafka y Kurt Wolff;[153] Wolff publicó Betrachtung En Rowohlt Verlag a finales de 1912 (con el año dado como 1913).[154] Kafka lo dedicó a Brod "Für M.B."y en la copia personal entregada a su amigo"Así que no de schon wie es hier ist, für meinen liebsten Max — Franz K."("como es ya impreso aquí, mi querido Max").[155]

Historia de Kafka "Die Verwandlung" ("la metamorfosis") primero fue impreso en la edición de octubre de 1915 de Die Weißen Blätter, una edición mensual de expresionista literatura, editada por René Schickele.[154] Otra colección de la historia, Ein Landarzt (Un Doctor de país), fue publicado por Kurt Wolff en 1919,[154] dedicado al padre de Kafka.[156] Kafka preparó una última colección de cuatro historias para imprenta, Ein Hungerkünstler (Un artista del hambre), que apareció en 1924 después de su muerte, en Verlag Die Schmiede. En 20 de abril de 1924, el Berliner Börsen-Courier ensayo de Kafka publicado en Adalbert Stifter.[157]

Max Brod

A simple book cover in green displays the name of the author and the book
Primera edición de Der Prozess, 1925

Kafka dejó su trabajo, ambos publicaron y no publicados, a su amigo y albacea literario Max Brod con instrucciones explícitas, que debe ser destruido en la muerte de Kafka; Kafka escribió: "querido Max, mi última petición: todo lo que dejo detrás de mí ... en el camino de diarios, manuscritos, cartas (mi propio y otros), bocetos y así sucesivamente, [es] ser quemado no leídos ".[158][159] Brod había ignorado esta petición y publicó las novelas y trabajos recogidos entre 1925 y 1935. Llevó muchos papeles, que permanecen inéditos, con él en maletas a Palestina cuando huyó allí en 1939.[160] Amante del pasado de Kafka, Dora Diamant (más tarde, Dymant-Lask), también ignoran sus deseos, manteniendo secreto 20 cuadernos y 35 Letras. Estos fueron confiscados por el Gestapo en 1933, pero eruditos continúan búsqueda de ellos.[161]

Como Brod publicó la mayor parte de las escrituras en su poder,[162] Obra de Kafka comenzó a atraer la atención más amplia y crítica. Brod resultó difícil organizar los cuadernos de Kafka en orden cronológico. Uno de los problemas fue que Kafka a menudo comenzó a escribir en diferentes partes del libro; a veces en el medio, a veces trabajando hacia atrás desde el extremo.[163][164] Brod terminó muchas de las obras incompletas de Kafka para su publicación. Por ejemplo, Kafka dejó Proceso de der con capítulos sin numerar e incompletas y Das Schloss con frases incompletas y contenido ambiguo;[164] Brod reordenado capítulos, copia había editado el texto y cambia los signos de puntuación. Proceso de der apareció en 1925 en Verlag Die Schmiede. Kurt Wolff publicó otras dos novelas, Das Schloss en 1926 y Amerika en 1927. En 1931, Brod editó una colección de prosa y cuentos no publicados como Beim Bau der Chinesischen Mauer (La gran muralla China), incluyendo la historia del mismo nombre. El libro apareció en el Gustav Kiepenheuer Verlag. Conjuntos de Brod generalmente se llaman las "ediciones definitivas".[165]

Ediciones modernas

En 1961, Malcolm Pasley adquirió la mayor parte de la obra manuscrita original de Kafka para el Oxford Biblioteca de Bodleian.[166][167] El texto de Proceso de der más tarde fue adquirido a través de subasta y se almacena en el archivo literario alemán en Marbach am NeckarAlemania.[167][168] Posteriormente, Pasley dirigió un equipo (incluyendo Gerhard NeumannJost Schillemeit y Jürgen Born) que reconstruyó las novelas alemanas; S. Fischer Verlag les republicado.[169] Pasley era el editor de Das Schloss, publicado en 1982, y Proceso de der (el juicio), publicado en 1990. Jost Schillemeit era el editor de Der Verschollene (Amerika) Publicado en 1983. Éstos se llaman las "ediciones críticas" o las "ediciones de Fischer".[170]

Documentos no publicados

Cuando Brod murió en 1968, dejó trabajos inéditos de Kafka, que se creen que el número en miles, a su Secretario Esther Hoffe.[171] Publicado o vendido algunos, pero más a sus hijas, Eva y Ruth, quien también se negó a soltar los papeles a la izquierda. Una batalla judicial que comenzó en 2008 entre las hermanas y la Biblioteca Nacional de Israel, que afirmó que estas obras se convirtió en la propiedad de la nación de Israel cuando Brod emigró a Palestina británica en 1939. Esther Hoffe vendió el manuscrito original de Proceso de der de US$ 2 millones en 1988 al archivo literario alemán Museo de la moderna literatura en Marbach am Neckar.[123][172] Sólo Eva todavía estaba viva a partir de 2012.[173] Una sentencia de un Tel Aviv Tribunal familiar en 2010 sostuvo que los papeles deben ser liberados y unos pocos fueron, incluyendo una historia desconocida, pero la batalla legal continuó.[174] El Hoffes afirman que los papeles son de su propiedad personal, mientras que la biblioteca nacional argumenta que son "bienes culturales pertenecientes al pueblo judío".[174] La biblioteca nacional también sugiere que Brod legó los papeles para ellos en su testamento. El Tribunal de Tel Aviv familia resolvió en octubre de 2012 que los documentos eran propiedad de la biblioteca nacional.[175]

Interpretaciones críticas

Kafka en 1906

El poeta W el. H. Auden llamado Kafka "el Dante del siglo XX";[176] el novelista Vladimir Nabokov lo colocó entre los más grandes escritores del siglo XX.[177] Gabriel García Márquez señaló que la lectura de "La metamorfosis" de Kafka le demostró "que era posible escribir de una manera diferente".[108][178] Un tema destacado de la obra de Kafka, estableció por primera vez en la historia corta "Das Urteil",[179] conflicto padre – hijo: la culpa en el hijo se resuelve a través de sufrimiento y expiación.[16][179] Otros temas destacados y arquetipos incluyen alienación, brutalidad física y psicológica, caracteres en una búsqueda aterradora y transformación mística.[180]

Estilo de Kafka ha sido comparada con la de Kleist desde 1916, en una revisión de "Die Verwandlung" y "Der Heizer" por Oscar Walzel en Berliner Beiträge.[181] La naturaleza de la prosa de Kafka permite variadas interpretaciones y los críticos han colocado su escritura en una variedad de escuelas literarias.[105] Marxistas, por ejemplo, han discrepado agudamente sobre cómo interpretar la obra de Kafka.[99][105] Algunos lo acusan de distorsionar la realidad mientras que otros afirmaron que estaba criticando el capitalismo.[105] La desesperación y el absurdo comunes a sus obras son consideradas emblemáticas de existencialismo.[182] Algunos de los libros de Kafka están influenciados por la expresionista movimiento, aunque la mayoría de su producción literaria se asoció con el experimental modernista género. Kafka también toca el tema de los conflictos humanos con la burocracia. William Burroughs afirma que este trabajo se centra en los conceptos de lucha, dolor, soledad y la necesidad de relaciones.[183] Otros, tales como Thomas Mann, ver de Kafka como alegórica: una búsqueda metafísica de la naturaleza, de Dios.[184][185]

Según Gilles Deleuze y Félix Guattari, los temas de la alienación y la persecución, aunque presente en la obra de Kafka, han sido demasiado destacados por la crítica. Argumentan que la obra de Kafka es más deliberado y subversivo y más alegre, que puede aparecer. Señalan que leyendo su trabajo mientras que centrándose en la inutilidad de las luchas de sus personajes revela la obra de Kafka de humor; es no necesariamente refiriéndose a sus propios problemas, pero más bien señalar cómo las personas tienden a inventar problemas. En su obra, Kafka a menudo crea mundos malévolos, absurdos.[186][187] Kafka leyó borradores de sus obras a sus amigos, por lo general se concentra en su prosa humorística. El escritor Milan Kundera sugiere que Kafka humor surrealista puede haber sido una inversión de la presentación de Dostoievski de personajes que son castigados por un delito. En la obra de Kafka, un personaje se castiga aunque no se ha cometido un delito. Kundera cree que inspiraciones de Kafka para sus característica situaciones vinieron tanto de crecer en una familia patriarcal y viviendo en un estado totalitario.[188]

Han habido intentos de identificar la influencia de los antecedentes legales de Kafka y el papel del derecho en su ficción.[189][190] Interpretaciones más identifican aspectos de la ley y la legalidad como importante en su trabajo,[191] en la que el ordenamiento jurídico suele ser opresivo.[192] La ley de Kafka trabaja, en lugar de ser representante de cualquier entidad jurídica o política en particular, se interpreta generalmente para representar una colección de fuerzas anónimas, incomprensibles. Éstos están ocultos del individuo pero controlan las vidas de las personas, que son víctimas inocentes de sistemas fuera de su control.[191] Críticos que apoyan este absurda interpretación citar instancias donde Kafka describe a sí mismo en conflicto con un universo absurdo, como la siguiente entrada de su diario:

Encerrado en mis cuatro paredes, encontré como inmigrante en un país extranjero;... Vi a mi familia como extraño los extranjeros cuyas costumbres extranjeras, ritos y comprensión del lenguaje muy desafiado;... aunque no lo quiero, me obligaban a participar en sus rituales extraños;... No pude resistir.[193]

Sin embargo, James Hawes sostiene muchas de las descripciones de Kafka de los juicios en Proceso de der— metafísica, absurdos, desconcertantes y pesadilla como podría parecer, se basan en descripciones precisas e informadas de alemán y austríaco penales de la época, que eran inquisitorial en lugar de acusatorio.[194] Aunque trabajó en el seguro, como un abogado Kafka fue "consciente de los debates jurídicos de su época".[190][195] En una publicación de siglo 21 principios que usa las escrituras oficina de Kafka como su punto de partida,[196] Pothik Ghosh afirma que con Kafka, ley "no tiene ningún significado fuera de su hecho de ser una pura fuerza de dominación y determinación".[197]

Traducciones

Las primeras traducciones al Inglés de las obras de Kafka fueron Edwin y Willa Muir, que en 1930 tradujo la primera edición alemana de Das Schloss. Este fue publicado como El castillo de por Secker & Warburg en Inglaterra y Knopf en los Estados Unidos.[198] Una edición de 1941, como un homenaje de Thomas Mann, estimuló un aumento en popularidad de Kafka en los Estados Unidos la última década de 1940.[199] Los Muirs traducen todas las obras más cortas que Kafka había tenido a bien de imprimir; que fueron publicadas por Libros de Schocken en 1948 como La Colonia Penal: Historias y pedazos cortos,[200] incluyendo además El primer viaje en tren largo, escrito por Kafka y Brod, "Una novela sobre jóvenes" Kafka, una revisión de Felix Sternheim Die Geschichte des jungen Oswald, su ensayo sobre "Anécdotas" de Kleist, su revisión de la revista literaria Hyperiony un epílogo de Brod.

Ediciones más últimas, en particular los de 1954 (Padre querido. Historias y otros escritos), incluido texto, traducido por Eithne Wilkins y Ernst Kaiser,[201] que había suprimido por los editores anteriores.[169] Conocido como "Ediciones definitivas", incluyen las traducciones de El juicio definitivo, El castillo, definitivoy otros escritos. Estas traducciones son aceptadas generalmente para tener un número de sesgos y se consideran ser fechado en la interpretación.[202] Publicado en 1961 por Schocken Books, Parábolas y paradojas presentada en edición bilingüe por Nahum N. Glatzer escrituras seleccionadas,[203] extraído de cuadernos, diarios, cartas, obras cortas de ficción y la novela Proceso de der.

Nuevas traducciones se completó y publicó basadas en el texto alemán recompilado de Pasley y Schillemeit:El castillo, crítico por Marca Harman (Libros de Schocken1998),[167] El juicio, crítico por Breon Mitchell (Libros de Schocken, 1998),[204] y Amerika: El hombre que desapareció por Michael Hofmann (New Directions Publishing2004).[205]

Problemas de traducción a Inglés

Más información: Traducciones inglesas de § de bibliografía de Franz Kafka

Kafka a menudo hace uso extensivo de una característica particular de la lengua alemana que permite oraciones largas que a veces pueden abarcar una página completa. Las oraciones de Kafka entonces ofrecen un impacto inesperado justo antes de la parada completa, siendo esta la finalización significado y enfoque. Esto es debido a la construcción de oraciones subordinadas en alemán que requieren colocar el verbo al final de la oración. Tales construcciones son difíciles de duplicar en inglés, así que está hasta el traductor para proporcionar el efecto del lector con el mismo (o por lo menos equivalente) encontrado en el texto original.[206] Más flexible orden de las palabras y diferencias sintácticas del alemán preven múltiples formas en que la misma escritura alemana puede ser traducida al inglés.[207] Un ejemplo es la primera frase del "La metamorfosis" de Kafka, que es crucial para la configuración y comprensión de toda la historia:[208]

Gregor Samsa ALS eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich en seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt. (original)

Como Gregor Samsa despertó una mañana de sueños inquietos, él mismo encontró en su cama en un enorme bichos transformado. (traducción literal palabra por palabra)[209]

Otro problema que enfrentan los traductores es cómo lidiar con el uso intencional del autor de expresiones ambiguas y las palabras que tienen varios significados que da lugar a frases es difícil traducir exactamente.[210][211] Un tal ejemplo se encuentra en la primera frase del "La metamorfosis". Traductores de inglés a menudo representar la palabra Ungeziefer como "insecto"; en alemán medio, sin embargo, Ungeziefer literalmente significa "un animal inmundo para el sacrificio";[212] en alemán de hoy significa que los bichos. A veces se utiliza coloquialmente significa "error", un término muy general, a diferencia del científico "insecto". Kafka no tenía ninguna intención de etiquetado Gregor, el protagonista de la historia, como algo específico, pero en cambio quería transmitir repugnancia de Gregor en su transformación.[135][136] Otro ejemplo es uso de Kafka del alemán Sustantivo Verkehr en la frase final de "Das Urteil". Literalmente, Verkehr significa relaciones sexuales y, como en inglés, puede tener un significado sexual o no sexual; Además, se utiliza como transporte o tráfico. La frase se puede traducir como: "en ese momento una corriente interminable de tráfico cruzada por el puente".[213] El doble sentido de Verkehr se da mayor peso por la confesión de Kafka a Brod que cuando escribió esa línea final, estaba pensando en "una eyaculación violenta".[133][214]

Legado

Influencia literaria y cultural

A diferencia de muchos famosos escritores, Kafka es raramente citado por otros. En su lugar, se destacó más por su visión y perspectiva.[215] Arenal de Shimon, un profesor, crítico literario y escritor, identifica a Kafka como haber influido Jorge Luis Borges, Albert Camus, Eugène Ionesco, J. M. Coetzee y Jean-Paul Sartre.[216] A Financial Times crítico literario créditos a Kafka con influir en la José Saramago,[217] y Al Silverman, un escritor y editor, indica que J. D. Salinger encantaba leer obras de Kafka.[218] En 1999 un Comité de 99 autores, estudiosos y críticos literarios clasificados Proceso de der y Das Schloss la segunda y novena novelas de lengua alemana más importantes del siglo XX.[219] Banco de arena sostiene que a pesar de la omnipresencia de Kafka, su estilo enigmático aún tiene que ser emulado.[216] Páginas cristianas de Neil, profesor de estudios de alemán y de literatura comparada en Universidad de Binghamton que se especializa en obras de Kafka, dice influencia de Kafka trasciende la literatura y la erudición literaria; afecta a las artes visuales, música y cultura popular.[220] Harry Steinhauer, profesor de literatura alemana y judía, dice que Kafka "ha hecho un impacto más poderoso en la sociedad alfabetizada que cualquier otro escritor del siglo XX".[5] Brod dijo que el siglo XX será algún día conocido como el "siglo de Kafka".[5]

Michel André mandón escribe que Kafka creó un universo burocrático rígido inflexible y estéril. Kafka escribió de una manera distante llena de términos legales y científicos. Sin embargo su universo seria también tenía humor perspicaz, todas destacando la "irracionalidad en las raíces de un mundo supuestamente racional".[180] Sus personajes son atrapados, confuso, lleno de culpa, frustrado y falta de comprensión de su mundo surrealista. Gran parte de la ficción del poste-Kafka, especialmente ciencia ficción, seguir los temas y preceptos del universo de Kafka. Esto se aprecia en las obras de autores tales como George Orwell y Ray Bradbury.[180]

Los siguientes son ejemplos de obras en una amplia gama de géneros literarios, musicales y dramáticas que muestran el grado de influencia cultural:

Título Año Medio Observaciones Ref
"Un amigo de Kafka" de 1962 cuento corto por el ganador del Premio Nobel Isaac Bashevis Singer, sobre un actor Yiddish llamado Jacques Kohn quien dijo que conocía a Franz Kafka; en esta historia, según Jacques Kohn, Kafka creyó en la Golem, una criatura legendaria de Folklore judío [221]
El ensayo de 1962 película director de la película, Orson Welles, dijo, "decir lo que te gusta, pero el juicio es mi obra más grande, incluso mayor que Ciudadano Kane" [222][223]
Hombre de la sandía 1970 película inspirado en parte por"La metamorfosis", donde un fanático blanco despierta como un hombre negro [224]
Klassenverhältnisse 1984 película adaptación cinematográfica de Amerika dirigida por Straub-Huillet
"Kafka-Fragmente, Op. 24" 1985 música Compositor Húngaro György Kurtág para soprano y violín, utilizando fragmentos del diario de Kafka y Letras [225]
Dick de Kafka 1986 juego por Alan Bennett, en que llegan los fantasmas de Brod y Kafka, su padre Hermann en la casa de un vendedor de seguros inglés (y aficionado de Kafka) y su esposa [226]
Kafka 1991 película estrellas Jeremy Irons como el epónimo autor; escrito por Lem Dobbs y dirigido por Steven Soderbergh, la película mezcla su vida y ficción proporciona una presentación semi biográfica de la vida de Kafka y obras; Kafka investiga la desaparición de uno de sus colegas, que a Kafka a través de muchas de las obras del escritor, en particular El castillo de y El ensayo [227]
Franz es una vida maravillosa 1993 película película de comedia corta hecha para BBC Escocia, ganó un Oscar, fue escrito y dirigido por Peter Capaldiy estrellado Richard como Kafka [228]
"Malo Mojo" 1996 juego de computadora basada en "La metamorfosis", con caracteres de nombre Franz y Roger Samms, aludiendo a Gregor Samsa [229]
En la Colonia Penal 2000 opera por Philip Glass [230]
Kafka en la orilla 2002 novela por el escritor japonés Haruki Murakami, en El New York Times 10 mejores libros de la lista de 2005, Premio Mundial de fantasía destinatario [231]
Ensayo de Kafka 2005 opera Compositor danés Poul Ruders, basado en la novela y parte de la vida de Kafka; por primera vez en 2005, lanzado en el CD [232]
Sopa de Kafka 2005 libro por Mark Crick, es un literario pastiche en la forma de un libro de cocina, con recetas escritas en el estilo de un autor famoso [233]
Introducir a Kafka 2007 novela gráfica por Robert Crumb y David Zane Mairowitz, contiene texto e ilustraciones presenta vida y obra de Kafka
"Kafkiana" 2010 Serie de TV Breaking Bad Temporada 3 episodio escrito por Peter Gould y George Mastras. Jesse Pinkman, en una reunión de terapia de grupo, describe su nuevo lugar de trabajo como una lavandería triste, "totalmente corporativa", envuelto en burocracia. Se queja de su jefe y le no de digno de conocer al propietario, quien todo el mundo teme. "Sonidos de kafkiano," responde el líder del grupo.
"Kafka el Musical" 2011 juego de radio por BBC Radio 3 producido como parte de su Juego de la semana programa. Franz Kafka fue interpretado por David Tennant [234]
"Sonidos interpretaciones – dedicación a Franz Kafka" 2012 música HAZE Netlabel publicado compilación musical Sonido interpretaciones — Dedicación a Franz Kafka. En esta versión de músicos replanteen el patrimonio literario de Kafka [235]
Doodle de Google 2013 cultura Internet Google tenía un doodle de tonos sepia de roach en un sombrero abriendo una puerta, homenaje a aniversario 130 de Kafka [236]
La metamorfosis 2013 danza Producción de Ballet real de La metamorfosis con Edward Watson [237]
Café Kafka 2014 opera por el compositor español Francisco Coll en un libreto de Meredith Oakes, construido a partir de textos y fragmentos de Franz Kafka; Encargado por Música de Aldeburgh, Opera North y Royal Opera Covent Garden [238]

"Kafkiano"

The statue is a man with no head or arms, with another man sitting on his shoulders
Jaroslav Rónade bronce estatua de Franz Kafka en Praga
De Kafka La metamorfosis incluso fue reimpreso en la edición de junio de 1953 de la pulpa compartimiento Famosos misterios fantásticos

Escritura de Kafka se inspiró el término "Kafkiano", usado para describir conceptos y situaciones de su trabajo, particularmente Proceso de der (El ensayo) y ("Die Verwandlung"La metamorfosis). Los ejemplos incluyen casos en que las burocracias dominar a personas, a menudo en un ambiente surrealista, una pesadilla que evoca sentimientos de sinsentido, desorientación y desamparo. Personajes en un ambiente kafkiano a menudo carecen de un claro curso de acción para escapar de una situación laberíntica. Elementos kafkianos aparecen a menudo en trabajos existencial, pero el término ha trascendido el Reino literario para aplicar a casos reales y situaciones incomprensible compleja, extraña o ilógica.[5][222][239][240]

Numerosas películas y obras de televisión han sido descritos como kafkiano, y el estilo es particularmente prominente en la ciencia ficción distópica. Obras de este género que se han descrito así Patrick Bokanowskide película de 1982 El ángel, Película de 1985 de Terry Gilliam Brasily la ciencia ficción de 1998 noir de la película, Dark City. Películas de otros géneros que se han descrito asimismo incluyen El inquilino (1976) y Barton Fink (1991).[241] La serie de televisión El preso y La dimensión desconocida también con frecuencia se describen como kafkiano.[242][243]

Sin embargo, con el uso común, el término se ha convertido en tan ubicuo que estudiosos de Kafka tenga en cuenta a menudo es mal utilizado.[244] Más exactamente entonces, según el autor Ben Marcus, parafraseado de "Lo que significa ser kafkiano" por Joe Fassler en El Atlántico, "cualidades por excelencia de Kafka están afectando el uso del lenguaje, un entorno que se extiende a fantasía y la realidad y un sentido de esforzarse aún frente a la desolación, desesperado y lleno de esperanza." [245]

Conmemoración

El Museo de Franz Kafka en Praga está dedicado a Kafka y su obra. Un componente importante del Museo es una exposición La ciudad de K. Franz Kafka y Praga, que fue estrenada en Barcelona en 1999, se trasladó a la Museo judío en la ciudad de Nueva York y finalmente fue establecido en 2005 en Praga en Malá Strana (Ciudad menor), a lo largo del Moldau. El Museo llama su exhibición de fotos y documentos originales Město de K. Franz Kafka un Praha (Ciudad K. Kafka y Praga) y que pretende sumergir al visitante en el mundo en que vivió Kafka y sobre que él escribió.[246]

El Premio de Franz Kafka es un premio literario anual de la sociedad de Franz Kafka y la ciudad de Praga en 2001. Reconoce los méritos de la literatura como "carácter humanista y contribución cultural, nacional, lengua y tolerancia religiosa, su carácter atemporal, existencial, su validez general humana y su capacidad para entregar un testimonio de nuestros tiempos".[247] El Comité de selección y los receptores vienen de todas partes del mundo, pero están limitados a los autores vivos que han tenido al menos un trabajo publicado en lengua Checa.[247] El destinatario recibe $10.000, un diploma y una estatuilla de bronce en una presentación en Ayuntamiento del casco antiguo de Praga la Checa estado vacaciones a finales de octubre.[247]

San Diego State University (SDSU) opera el Proyecto de Kafka, que comenzó en 1998 como la búsqueda internacional oficial de últimos escritos de Kafka.[161]

Véase también

  • 3412 Kafka, un asteroide
  • Oskar Pollak

Notas

  1. ^ Pronunciación alemana: [fʁant͡s ˈkafkaː]; Pronunciación Checa: [ˈfrant͡s ˈkafka]; en Checo a veces fue llamado František Kafka (Pronunciación Checa: [ˈfrancɪʃɛk ˈkafka]); Pronunciación de inglés: /ˈkɑːfkɑː, -kə/ (Diccionario íntegro de Webster al azar de la casa: "Kafka").
  2. ^ Algunas fuentes enumeran junio (Murray) como mes de graduación de Kafka y una lista julio (Brod).[37][38]
  3. ^ "Kampf"también se traduce «luchar».

Referencias

Citas

  1. ^ a b Koelb 2010, p. 12.
  2. ^ Checa Embajada 2012.
  3. ^ Spindler, Guillermo (1993). "Realismo mágico: una tipología" (PDF). Foro de estudios de lenguas modernas. XXIX (1): 90 – 93. doi:10.1093/fmls/XXIX.1.75.  (suscripción requerida)
  4. ^ "Franz Kafka". Enciclopedia Britannica. 16 de noviembre 2015. 
  5. ^ a b c d e f g Steinhauer 1983, págs. 390-408.
  6. ^ a b Gilman 2005, págs. 20 – 21.
  7. ^ Northey 1997, págs. 8 – 10.
  8. ^ Kohoutikriz 2011.
  9. ^ Brod 1960, págs. 3 – 5.
  10. ^ Northey 1997, p. 92.
  11. ^ 2005 gris, págs. 147-148.
  12. ^ 1974 hamalian, p. 3.
  13. ^ Corngold 1972, págs. xii, 11.
  14. ^ a b Kafka-Franz, padre 2012.
  15. ^ Brod 1960, p. 9.
  16. ^ a b Brod 1960, págs. 15 – 16.
  17. ^ Brod 1960, págs. 19 – 20.
  18. ^ Brod 1960, págs. 15, 17, 22 – 23.
  19. ^ Stach de 2005, págs. 390-391, 462-463.
  20. ^ Stach de 2005, p. 13.
  21. ^ Brod 1960, págs. 26 – 27.
  22. ^ a b Hawes 2008, p. 29.
  23. ^ a b c Sayer 1996, págs. 164-210.
  24. ^ Kempf 2005, págs. 159-160.
  25. ^ Corngold 2004, p. xii.
  26. ^ Diamant 2003, págs. 36-38.
  27. ^ Brod 1960, págs. 40 – 41.
  28. ^ a b 2005 gris, p. 179.
  29. ^ Stach de 2005, págs. 43-70.
  30. ^ Brod 1960, p. 40.
  31. ^ a b Brod 1960, p. 14.
  32. ^ Brod 1966, pp. 53 – 54.
  33. ^ Stach de 2005, p. 362.
  34. ^ 2005 gris, págs. 74, 273.
  35. ^ Brod 1960, págs. 51, 122 – 124.
  36. ^ Stach de 2005, págs. 80 – 83.
  37. ^ Murray 2004, p. 62.
  38. ^ Brod 1960, p. 78.
  39. ^ Karl 1991, p. 210.
  40. ^ Glen 2007, págs. 23 – 66.
  41. ^ 2002 Drucker, p. 24.
  42. ^ Corngold et al., 2009, págs. 250-254.
  43. ^ Stach de 2005, págs. 26-30.
  44. ^ Brod 1960, págs. 81-84.
  45. ^ Stach de 2005, págs. 23 – 25.
  46. ^ Stach de 2005, págs. 25 – 27.
  47. ^ Spector 2000, p. 17.
  48. ^ Keren 1993, p. 3.
  49. ^ Stach de 2005, págs. 34 – 39.
  50. ^ Koelb 2010, p. 32.
  51. ^ Stach de 2005, págs. 56 – 58.
  52. ^ Brod 1960, págs. 29, 73, 75, 109, 110, 206.
  53. ^ Brod 1960, p. 154.
  54. ^ Corngold 2011, págs. 339-343.
  55. ^ a b Hawes 2008, p. 186.
  56. ^ Stach de 2005, págs. 44, 207.
  57. ^ Hawes 2008, págs. 186, 191.
  58. ^ a b Europea graduado escolar 2012.
  59. ^ Stach de 2005, p. 43.
  60. ^ a b Banville 2011.
  61. ^ Köhler 2012.
  62. ^ a b c Stach de 2005, p. 1.
  63. ^ Seubert 2012.
  64. ^ Brod 1960, págs. 196-197.
  65. ^ Hawes 2008, 129 págs. 198-199.
  66. ^ Murray 2004, págs. 276-279.
  67. ^ Stach de 2005, pp. 379 – 389.
  68. ^ Brod 1960, págs. 240-242.
  69. ^ S. Fischer 2012.
  70. ^ Alt 2005, p. 303.
  71. ^ Hawes 2008, págs. 180-181.
  72. ^ Stach de 2005, págs. 1, 379-389, 434-436.
  73. ^ Apel 2012, p. 28.
  74. ^ a b c d e Brod 1966, p. 389.
  75. ^ Hempel 2002.
  76. ^ Janouch 1971, págs. 14, 17.
  77. ^ a b Fichter 1987, págs. 367-377.
  78. ^ Repertorio de 2005.
  79. ^ Brod 1966, p. 41.
  80. ^ Brod 1966, p. 42.
  81. ^ Brod 1966, p. 97.
  82. ^ a b c Brod 1966, p. 49.
  83. ^ Brod 1960, p. 47.
  84. ^ Brod 1966, p. 52.
  85. ^ Brod 1966, p. 90.
  86. ^ Brod 1966, p. 92.
  87. ^ a b Brod 1960, p. 214.
  88. ^ Brod 1960, p. 156.
  89. ^ 2003 Pérez Álvarez, págs. 181 – 194.
  90. ^ Miller 1984, págs. 242-306.
  91. ^ McElroy 1985, págs. 217-232.
  92. ^ Proyecto Gutenberg 2012.
  93. ^ Gris 1973, p. 196.
  94. ^ Brod 1960, págs. 139-140.
  95. ^ Fichter 1988, págs. 231-238.
  96. ^ Gilman 1995, de la contraportada.
  97. ^ Brod 1960, p. 128.
  98. ^ Brod 1960, p. 86.
  99. ^ a b Lib.com 2008.
  100. ^ Bergman 1969, p. 8.
  101. ^ a b c Bruce 2007, p. 17.
  102. ^ Preece 2001, p. 131.
  103. ^ Hughes 1986, págs. 248-249.
  104. ^ Bathrick 1995, págs. 67-70.
  105. ^ a b c d Socialista de trabajadores de 2007.
  106. ^ Guía de historia 2006.
  107. ^ a b c Haaretz 2008.
  108. ^ a b Franz Kafka 2012.
  109. ^ Gilman 2005, p. 31.
  110. ^ Connolly 2008.
  111. ^ De Harper 2008.
  112. ^ Hawes 2008, págs. 119-126.
  113. ^ Floración de 1994, p. 428.
  114. ^ Kahn & gancho 1993, p. 191.
  115. ^ a b c Rothkirchen 2005, p. 23.
  116. ^ Tal, José. Tonspur – Auf Der Suche Nach Dem Klang Des Lebens. Berlín: Henschel, 2005. págs. 43-44
  117. ^ Brod 1960, p. 196.
  118. ^ Floración de 2011.
  119. ^ Creyente de 2006.
  120. ^ Brod 1960, págs. 209-211.
  121. ^ Brod 1960, p. 211.
  122. ^ F el. Kafka, Nuevo cementerio judío, Praga: Marsias 1991, p.56
  123. ^ a b Tiempos de Nueva York 2010.
  124. ^ Stach de 2005, p. 2.
  125. ^ Murray 2004, pág. 367.
  126. ^ Furst 1992, p. 84.
  127. ^ Pawel 1985, págs. 160-163.
  128. ^ a b c Brod 1966, p. 388.
  129. ^ Brod 1966114f
  130. ^ 2010 de Ernst.
  131. ^ Hawes 2008, págs. 159, 192.
  132. ^ Stach de 2005, p. 113.
  133. ^ a b Brod 1960, p. 129.
  134. ^ Brod 1966, p. 113.
  135. ^ a b Sokel 1956, pp. 203-214.
  136. ^ a b Lucas 1951, págs. 232-245.
  137. ^ Dodd 1994, págs. 165-168.
  138. ^ 2005 gris, p. 131.
  139. ^ Horstkotte 2009.
  140. ^ Brod 1960, p. 113.
  141. ^ Brod 1960, págs. 128, 135, 218.
  142. ^ Koelb 2010, p. 34.
  143. ^ Sussman 1979, págs. 72-94.
  144. ^ Stach de 2005, p. 79.
  145. ^ Brod 1960, p. 137.
  146. ^ Stach de 2005, págs. 108 – 115, 147, 139, 232.
  147. ^ a b c Kakutani 1988.
  148. ^ Boyd 2004, p. 139.
  149. ^ Rastalsky 1997, p. 1.
  150. ^ a b c d e ITK 2008.
  151. ^ Brod 1966, p. 94.
  152. ^ Brod 1966, p. 61.
  153. ^ Brod 1966, p. 110.
  154. ^ a b c European Graduate School, artículos 2012.
  155. ^ Brod 1966, p. 115.
  156. ^ Leiter 1958, págs. 337-347.
  157. ^ Krolop 1994, p. 103.
  158. ^ 1988 de Kafka, notas del editor.
  159. ^ McCarthy 2009.
  160. ^ Mayordomo de 2011, págs. 3 – 8.
  161. ^ a b Proyecto de Kafka SDSU 2012.
  162. ^ Contijoch 2000.
  163. ^ 2009 de Kafka, p. xxvii.
  164. ^ a b Diamant 2003, p. 144.
  165. ^ Classe 2000, p. 749.
  166. ^ 2012 de patrimonio judío.
  167. ^ a b c 1998 de Kafka, notas del editor.
  168. ^ O ' Neill 2004, p. 681.
  169. ^ a b Adler 1995.
  170. ^ Centro de investigación de Kafka de Oxford 2012.
  171. ^ Guarda 2010.
  172. ^ Buehrer 2011.
  173. ^ NPR 2012.
  174. ^ a b Lerman 2010.
  175. ^ Rudoren & Noveck 2012.
  176. ^ Floración de 2002, p. 206.
  177. ^ 2007 de la Durantaye, págs. 315-317.
  178. ^ Paris Review 2012.
  179. ^ a b Gale Research Inc. 1979, págs. 288-311.
  180. ^ a b c Bossy 2001, p. 100.
  181. ^ Furst 1992, p. 83.
  182. ^ Sokel 2001, págs. 102-109.
  183. ^ Madrigueras de 2011.
  184. ^ Panichas 2004, págs. 83-107.
  185. ^ Gris 1973, p. 3.
  186. ^ Kavanagh 1972, págs. 242-253.
  187. ^ Rahn 2011.
  188. ^ Kundera 1988, págs. 82 – 99.
  189. ^ Glen 2007.
  190. ^ a b Banakar 2010.
  191. ^ a b Glen 2011, pp. 47-94.
  192. ^ Hawes 2008, págs. 216-218.
  193. ^ Preece 2001, págs. 15-31.
  194. ^ Hawes 2008, págs. 212 – 214.
  195. ^ Ziolkowski 2003, p. 224.
  196. ^ Corngold et al., 2009, xi pp., 169, 188, 388.
  197. ^ Ghosh 2009.
  198. ^ Guarda 1930.
  199. ^ Koelb 2010, p. 69.
  200. ^ 1948 de Kafka, págs. 3 – 4.
  201. ^ 1954 de Kafka, notas del editor.
  202. ^ Sokel 2001, p. 63.
  203. ^ Preece 2001, p. 167.
  204. ^ Preece 2001, págs. xv, 225.
  205. ^ Kirsch 2009.
  206. ^ 1996 de Kafka, xi p..
  207. ^ Newmark 1991, págs. 63 – 64.
  208. ^ Floración de 2003, págs. 23-26.
  209. ^ Prinsky 2002.
  210. ^ Lawson 1960, págs. 216-219.
  211. ^ Rhine 1989, págs. 447-458.
  212. ^ Corngold 1973, p. 10.
  213. ^ 1996 de Kafka, p. 75.
  214. ^ Hawes 2008, p. 50.
  215. ^ Hawes 2008, p. 4.
  216. ^ a b Banco de arena 1992, págs. 441-443.
  217. ^ Financial Times 2009.
  218. ^ Silverman 1986, págs. 129 – 130.
  219. ^ LiteraturHaus 1999.
  220. ^ Coker 2012.
  221. ^ Cantante de 1970, p. 311.
  222. ^ a b Adams 2002, págs. 140-157.
  223. ^ Welles 1962 la red.
  224. ^ Elsaesser 2004, p. 117.
  225. ^ Ópera actual 2010.
  226. ^ Épocas literarias suplemento 2005.
  227. ^ Instituto del escritor 1992.
  228. ^ Tiempos de Nueva York 1993.
  229. ^ Dembo 1996, p. 106.
  230. ^ Vidrio de 2001.
  231. ^ Updike 2005.
  232. ^ Ruders 2005.
  233. ^ Milner 2005.
  234. ^ BBC 2012.
  235. ^ HAZE 2012.
  236. ^ Entierro de 2013.
  237. ^ Rizzulo 2013.
  238. ^ Jeal 2014.
  239. ^ Aizenberg 1986, págs. 11-19.
  240. ^ Strelka 1984, págs. 434-444.
  241. ^ Palmer 2004, págs. 159 – 192.
  242. ^ O ' Connor 1987.
  243. ^ Los Angeles Times 2009.
  244. ^ "la esencia de la ' kafkiana'". El New York Times. 29 de diciembre de 1991. 
  245. ^ Fassler, Joe. "lo que realmente significa ser ' kafkiana'". 
  246. ^ 2005 Museo de Kafka.
  247. ^ a b c Kafka la sociedad 2011.

Bibliografía

  • Alt, Peter-André (2005). Franz Kafka: Der ewige Sohn. Eine Biographie (en alemán). München: Verlag C.H. Cuba de tintura. ISBN 978-3-406-53441-6. 
  • Bathrick, David (1995). Los poderes del discurso: la política de la cultura en la RDA. Lincoln: Universidad de Nebraska Press. 
  • Bergman, Hugo (1969). Recuerdos de Franz Kafka en exposición de Franz Kafka (catálogo) (PDF). Biblioteca: La nacional judío y biblioteca de la Universidad. 2015-11-16. 
  • Bloom, Harold (2003). Franz Kafka. Importantes cuentistas de la floración. Nueva York: Chelsea House Publishers. ISBN 978-0-7910-6822-9. 
  • Bloom, Harold (primavera 2011). «De Franz sionismo». Mitad de la micción. 57 (2). 
  • Bloom, Harold (2002). Genio: Un mosaico de cientos mentes creativas ejemplares. New York: Warner Books. ISBN 978-0-446-52717-0. 
  • Bloom, Harold (1994). El Canon occidental: Los libros y la escuela de las edades. Nueva York: Riverhead libros, Penguin Group. ISBN 978-1-57322-514-4. 
  • Mandón, Michel-André (2001). Artistas, escritores y músicos: una enciclopedia de personas que cambiaron el mundo. Westport, Connecticut: Prensa de Oryx. ISBN 978-1-57356-154-9. 
  • Boyd, Ian R. (2004). Dogmática entre las ruinas: expresionismo alemán y la ilustración. Berna: Peter Lang AG. ISBN 978-3-03910-147-4. 
  • Brod, Max (1960). Franz Kafka: Una biografía. Nueva York: Libros de Schocken. ISBN 978-0-8052-0047-8. 
  • Brod, Max (1966). Über Franz Kafka (en alemán). Hamburgo: S. Fischer Verlag. 
  • Bruce, Iris (2007). Kafka y el sionismo Cultural — fechas en Palestina. Madison, Wisconsin: Prensa de la Universidad de Wisconsin. ISBN 978-0-299-22190-4. 
  • Classe, oliva (2000). Enciclopedia de la traducción literaria en inglés, Vol. 1. Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers. ISBN 978-1-884964-36-7. 
  • Contijoch, Francesc Miralles (2000). Franz Kafka (en Español). Barcelona: Oceano Grupo Editorial, S.A. ISBN 978-84-494-1811-2. 
  • Corngold, Stanley (1972). Introducción a la metamorfosis. Nueva York: Gallo clásicos. ISBN 978-0-553-21369-0. 
  • Corngold, Stanley (1973). Desesperación del comentarista. Port Washington, Nueva York: prensa de Kennikat. ISBN 978-0-8046-9017-1. 
  • Corngold, Stanley (2004). Rastros de Lambent: Franz Kafka. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11816-1. 
  • Corngold, Stanley (2009). Franz Kafka: Las escrituras de oficina. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-12680-7. 
  • Diamant, Kathi (2003). Último amor de Kafka: el misterio de Dora Diamant. Nueva York: Libros básicos. ISBN 978-0-465-01551-1. 
  • Drucker, Peter (2002). Gestión en la sociedad de la siguiente (2007 Ed.). Oxford: Elsevier. ISBN 978-0-7506-8505-4. 
  • Engel, Manfred; Auerochs, Bernd (2010). Kafka-Handbuch. Leben-Werk – Wirkung (en alemán). Metzler: Stuttgart, Weimar. ISBN 978-3-476-02167-0. 
  • Elsaesser, Thomas (2004). El último espectáculo de la gran imagen americana. Amsterdam: Amsterdam University Press. ISBN 978-90-5356-493-6. 
  • Furst, Lillian R. (1992). A través de la lente del lector: exploraciones de la narrativa Europea. Prensa de SUNY. ISBN 978-0-7914-0808-7. 2015-11-16. 
  • Gale Research Inc. (1979). Crítica literaria del siglo XX: Extractos de la crítica de las obras de novelistas, poetas, dramaturgos, cuentistas y otros escritores creativos que murieron entre 1900 y 1999. Colinas de Farmington, Michigan: Gale Cengage Learning. ISBN 978-0-8103-0176-4. 
  • Gilman, lijadora (1995). Franz Kafka, el paciente judío. Nueva York: Routledge. ISBN 978-0-415-91391-1. 
  • Gilman, lijadora (2005). Franz Kafka. Londres: Libros de Reaktion. ISBN 978-1-881872-64-1. 
  • Gray, Richard T. (2005). Una enciclopedia de Franz Kafka. Westport, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-30375-3. 
  • Gris, Ronald (1973). Franz Kafka. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-20007-3. 
  • Hamalian, Leo (1974). Franz Kafka: Una colección de crítica. Nueva York: McGraw-Hill. ISBN 978-0-07-025702-3. 
  • Hawes, James (2008). Por qué debería leer Kafka antes de que usted pierda su vida. Nueva York: St. Martin Press. ISBN 978-0-312-37651-2. 
  • Janouch, Gustav (1971). Conversaciones con Kafka (2 ed.). Nueva York: Libros de direcciones nuevo. ISBN 978-0-8112-0071-4. 2015-11-16. 
  • Kafka, Franz (1948). La Colonia Penal: Historias y pedazos cortos (1987 Ed.). Nueva York: Libros de Schocken. ISBN 978-0-8052-3198-4. 
  • Kafka, Franz (1954). Padre querido. Historias y otros escritos. Nueva York: Libros de Schocken. 
  • Kafka, Franz (1988). El castillo de. Nueva York: Libros de Schocken. ISBN 978-0-8052-0872-6. 
  • Kafka, Franz (1996). La metamorfosis y otras historias. Nueva York: Barnes & Noble. ISBN 978-1-56619-969-8. 
  • Kafka, Franz (1998). El ensayo. Nueva York: Libros de Schocken. ISBN 978-0-8052-0999-0. 
  • Kafka, Franz (2009). El ensayo. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-923829-3. 
  • Kahn, Lothar; Gancho, Donald D. (1993). Entre dos mundos: Una historia cultural de escritores judeo-alemana. Ames, Iowa: Prensa de la Universidad del estado de Iowa. ISBN 978-0-8138-1233-5. 
  • Karl, Frederick R. (1991). Franz Kafka: Representante hombre. Boston: Ticknor y campos. ISBN 978-0-395-56143-0. 
  • Koelb, Clayton (2010). Kafka: Una guía para los perplejos. Chippenham, Wiltshire: Continuum International Publishing Group. ISBN 978-0-8264-9579-2. 
  • Krolop, Kurt (1994). Kafka y Praga (en alemán). Praga: Goethe-Institut. ISBN 978-3-11-014062-0. 
  • Molinero, Alicia (1984). No serás consciente: traición de la sociedad del niño. Nueva York: Farrar, Straus, Giroux. ISBN 978-0-9567982-1-3. 
  • Murray, Nicolás (240°). Kafka. New Haven, Connecticut: Yale University Press. ISBN 978-0-300-10631-2. 
  • Newmark, Peter (1991). Sobre la traducción. Wiltshire, Inglaterra: Prensa de Cromwell. ISBN 978-1-85359-117-4. 
  • Northey, Anthony (1997). Mišpoche Franze Kafky (en Checo). Praga: Nakladatelství Primus. ISBN 978-80-85625-45-5. 
  • O ' Neill, Patrick M. (2004). Escritores de gran mundo: Siglo XX. Tarrytown, Nueva York: Mariscal Cavendish. ISBN 978-0-7614-7477-7. 
  • Pawel, Ernst (1985). La pesadilla de la razón: una vida de Franz Kafka. New York: Vintage Books. ISBN 978-0-374-52335-0. 
  • Preece, Julian (2001). El compañero de Cambridge a Kafka. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-66391-5. 
  • Rothkirchen, Livia (2005). Los judíos de Bohemia y Moravia: hacia el Holocausto. Lincoln, Nebraska: Universidad de Nebraska Press. ISBN 978-0-8032-3952-4. 
  • Silverman, Al., ed. (1986). El libro del mes: sesenta años de libros en la vida americana. Boston: Poco, marrón. ISBN 0-316-10119-2. 
  • Singer, Isaac Bashevis (1970). Un amigo de Kafka y otros relatos. Nueva York: Farrar, Straus y Giroux. ISBN 978-0-374-15880-4. 
  • Sokel, Walter H. (2001). El mito de la energía y el ser: ensayos sobre Franz Kafka. Detroit: Wayne State University Press. ISBN 978-0-8143-2608-4. 
  • Spector, Scott (2000). Territorios de Praga: Conflicto nacional e innovación Cultural en Fin de Siècle de Franz. Berkeley: University of California Press. ISBN 978-0-520-23692-9. 
  • Stach, Reiner (2005). Kafka: Los años decisivos. Nueva York: Harcourt. ISBN 978-0-15-100752-3. 
  • Sussman, Henry (1979). Franz Kafka: Geómetra de la metáfora. Madison, Wisconsin: Prensa de Coda. ISBN 978-0-930956-02-8. 
  • Ziolkowski, Theodore (2003). El espejo de la justicia: reflexiones literarias de Crisis jurídica. Princeton, New Jersey: Princeton University Press. ISBN 978-0-691-11470-5. 

Revistas

  • Adams, Jeffrey (verano 2002). "de Orson Welles" el ensayo: "De la película Noir y la kafkiana". Universidad de la literatura, la literatura y las artes visuales. West Chester, Pennsylvania. 29 (3). JSTOR 25112662. 
  • Aizenberg, Edna (julio – diciembre 1986). "Kafkiana estrategia y Anti-peronista ideología Martinez Estrada cuentos como actos socialmente simbólicos". Estudio literario de América Latina. Chicago. 14 (28). JSTOR 20119426. 
  • Banakar, Reza (Otoño 2010). "en busca de Heimat: una nota sobre el concepto de Franz de la ley". Derecho y literatura. Berkeley, California. 22 (2). doi:10.2139/ssrn.1574870. SSRN 1574870. 
  • Butler, Judith (03 de marzo de 2011). "Quién posee Kafka". Revisión de Londres de libros. Londres. 33 (5). 1 de agosto 2012. 
  • Corngold, Stanley (otoño 2011). "estilo tardío de Kafkas Spätstil/Kafka: introducción". Monatshefte. Madison, Wisconsin. 103 (3). doi:10.1353/Mon.2011.0069. 
  • Dembo, Arinn (junio de 1996). "Crepúsculo de las cucarachas: malo Mojo evoca Kafka tan bien daremos vuelta el estómago". Computer Gaming World. Nueva York (143). 
  • Dodd, W. J. (1994). "Dostoievski y Kafka: el formar de influencia". Estudios de literatura comparada. State College, Pennsylvania. 31 (2). JSTOR 40246931. 
  • Durantaye, Leland de la (2007). "realidad de Kafka y fantasía de Nabokov: enanos, Santos, escarabajos, simbolismo y genio" (PDF). Literatura comparada. 59 (4): 315. doi:10.1215 /-59-4-315. https://isites.Harvard.edu/FS/docs/ICB.topic772297.files/Kafka%20and%20Nabokov.pdf
  • Fichter, Manfred M. (mayo de 1987). "La Anorexia nerviosa de Franz Kafka". Revista Internacional de trastornos de la alimentación. Washington, D.C.: American Psychological Association. 6 (3): 367. doi:1098-10.1002/108 x (198705) 6:3 < 367::AID-EAT2260060306 > 3.0.CO;2-W. 
  • Fichter, Manfred M. (julio de 1988). "Nervosa del anorexia de Franz". Fortschritte der Neurologie · Psychiatrie (en alemán). Munich: Der de Psychiatrische Klinik Universität München. 56 (7): 231-8. doi:10.1055/s-2007-1001787. PMID 3061914. 
  • Fort, Jeff (marzo de 2006). "El hombre que podría desaparecer". El creyente. 7 de agosto 2012. 
  • Glen, Patrick J. (2007). "la deconstrucción y la reificación de la ley de Franz Ante la ley y El ensayo" (PDF). Revista de derecho interdisciplinario de sur de California. Los Angeles: University of Southern California. 17 (23). 3 de agosto 2012. 
  • Glen, Patrick J. (2011). "Franz Kafka, Lawrence Joseph y las posibilidades de la literatura jurisprudencial" (PDF). Revista de derecho interdisciplinario de sur de California. Los Angeles: University of Southern California. 21 (47). 21 de septiembre 2012. 
  • Horton, Scott (19 de agosto de 2008). "en búsqueda de Kafka porno Cache: seis preguntas para James Hawes". Compartimiento de Harper. 3 de agosto 2012. 
  • Hughes, Kenneth (verano 1986). "Franz Kafka: una antología de la crítica marxista". Monatshefte. Madison, Wisconsin. 78 (2). JSTOR 30159253. 
  • Kavanagh, M. Thomas (resorte 1972). ""El juicio"Kafka: la semiótica del absurdo". Novela: Un foro en la ficción. Durham, Carolina del norte: prensa de la Universidad de Duke. 5 (3). doi:10.2307/1345282. JSTOR 1345282. 
  • Kempf, Franz R. (verano 2005). "Franz Kafkas Sprachen:"... en einem Stockwerk des innern babylonischen Turmes. .."". Shofar: un diario interdisciplinario de estudios judíos. West Lafayette, Indiana: Prensa de la Universidad de Purdue. 23 (4): 159. doi:10.1353/sho.2005.0155. 
  • Keren, Michael (1993). "El 'círculo de Praga' y el desafío del nacionalismo". Historia de las Ideas europeas. Oxford: Pergamon Press. 16 (1-3): 3. doi:10.1016/S0191-6599 (05) 80096-8. 
  • Kundera, Milan (invierno 1988). "El mundo de Kafka". Wilson trimestral. Washington, D.C.: El centro internacional Woodrow Wilson para los eruditos. 12 (5). JSTOR 40257735. 
  • Lawson, Richard H. (mayo de 1960). "Ungeheueres Ungeziefer en Kafka"Die Verwandlung"". El alemán trimestral. Cherry Hill, New Jersey: Asociación Americana de profesores de alemán. 33 (3). JSTOR 402242. 
  • Leiter, Louis H. (1958). "un problema en el análisis: de Franz ' un médico rural'". La revista de estética y arte crítica. Philadelphia: Sociedad Americana para la estética. 16 (3). doi:10.2307/427381. 
  • Lucas, D. F. (abril de 1951). "Kafka"Die Verwandlung"". El examen de idioma moderno. Cambridge. 46 (2). doi:10.2307/3718565. JSTOR 3718565. 
  • McElroy, Bernard (verano 1985). "El arte de pensar proyectivo: Franz Kafka y la visión paranoica". Estudios de la ficción moderna. Cambridge. 31 (2): 217. doi:10.1353/MFS.0.0042. 
  • Panichas, George A. (primavera – otoño 2004). "Kafka de afligido visión: una crítica literaria teológica". Humanitas. Bowie, Maryland: Instituto Nacional de Humanidades. 17 (1-2). 
  • Pérez Álvarez, Marino (2003). "La personalidad esquizoide de nuestro tiempo". Revista Internacional de Psicología y terapia psicológica. Almería, España. 3 (2). 
  • Rin, Marjorie E. (invierno 1989). "Desenredando textos con nudos de Kafka: prerrogativa del traductor?". Monatshefte. Madison, Wisconsin. 81 (4). JSTOR 30166262. 
  • Sayer, Derek (1996). "El idioma de la nacionalidad y la nacionalidad de lengua: Praga 1780-1920 – historia de la República Checa". Pasado y presente. Oxford. 153 (1): 164. doi:10.1093/Past/153.1.164. OCLC 394557. 
  • Banco de arena, Shimon (1992). "después de Kafka: la influencia de la ficción de Kafka". Prensa de la Universidad de estado de Penn. Oxford. 29 (4). JSTOR 40246852. 
  • Sokel, Walter H. (abril a mayo de 1956). ""La metamorfosis"Kafka: rebelión y castigo". Monatshefte. Madison, Wisconsin. 48 (4). JSTOR 30166165. 
  • Steinhauer, Harry (otoño 1983). "Franz Kafka: un mundo construido sobre una mentira". La revisión de Antioch. Yellow Springs, Ohio. 41 (4): 390. doi:10.2307/4611280. JSTOR 4611280. 
  • Strelka, José P. (invierno 1984). "Elementos kafkianos en las novelas de Kafka y en la prosa narrativa contemporánea". Estudios de literatura comparada. State College, Pennsylvania. 21 (4). JSTOR 40246504. 
  • Updike, John (24 2005 de enero de). "túneles subconscientes: nueva novela de Haruki Murakami ensueño". El Yorker nuevo. 22 de septiembre 2012. 

Periódicos

  • Adler, Jeremy (13 de octubre de 1995). "Entrar en la cabeza de Kafka". Suplemento literario del New York Times. 4 de agosto 2012.  (suscripción requerida)
  • Apel, Friedman (28 de agosto de 2012). "der Weg en die Ewigkeit führt abwärts / Roland Reuß kramt en Zetteln de Zürauer de Kafkas". Frankfurter Allgemeine Zeitung (en alemán). 
  • Banville, John (14 de enero de 2011). "otro ensayo de Franz / una alegoría de la situación del hombre caído, o expresión de la culpa en una atormentada historia de amor?". El guardián. Londres. 1 de agosto 2012. 
  • Batuman, Elif (22 de septiembre de 2010). "Juicio pasado de Kafka". El New York Times. 3 de agosto 2012. 
  • Buehrer, Jack (09 de marzo de 2011). "Batalla por el legado de Kafka alarga". El Prague Post. Archivado de el original el 2011-06-15. 29 de agosto 2012. 
  • Burrows, William (22 de diciembre de 2011). "Invierno leer: el castillo de Franz Kafka". El guardián. Londres. 27 de agosto 2012. 
  • Connolly, Kate (14 de agosto de 2008). "reclamos de porno escándalo a eruditos de Kafka del alemán". El guardián. Londres. 3 de agosto 2012. 
  • Glass, Philip (10 de junio de 2001). "Adaptación de los horrores de un relato de Kafka para música de cristal". Los Angeles Times. 17 de junio 2013. 
  • Jeal, Erica (18 de marzo de 2014). «la Comisión cafetería Kafka, Royal ópera/Opera North/Aldeburgh Music – revisión». El guardián. Londres. 20 de abril 2015. 
  • Kakutani, Michiko (02 de abril de 1988). "libros de los tiempos; Cartas de amor kafkiana de Kafka". El New York Times. 8 de agosto 2012. 
  • Kenley-Letts, Ruth (1993). "Franz"Es una vida maravillosa"(1993)". El New York Times. 4 de agosto 2012. 
  • Kirsch, Adán (02 de enero de 2009). "América, ' Amerika'". El New York Times. 25 de septiembre 2012. 
  • Lerman, Antony (22 de julio de 2010). "el legado de Kafka: que posee patrimonio judío?". El guardián. Londres. 29 de agosto 2012. 
  • McCarthy, Rory (24 de octubre de 2009). "Biblioteca Nacional de Israel añade un toque final a un juicio de Franz". El guardián. Londres. 3 de agosto 2012. 
  • McLellan, Dennis (15 de enero de 2009). "Patrick McGoohan muere a los 80; TV 'Agente secreto' y ' preso'". Los Angeles Times. 17 de junio 2013. 
  • Metcalfe, Anna (05 de diciembre de 2009). "Charla: José Saramago". Financial Times. 1 de agosto 2012.  (suscripción requerida)
  • O ' Connor, John J. (04 de junio de 1987). "McGoohan espía en 31". El New York Times. 16 de junio 2013. 
  • Palmer, R. Barton (2004). Joel y Ethan Coen. Urbana, Illinois: Universidad de la prensa de Illinois. ISBN 0-252-07185-9. 
  • Rizzulo, Rachel (23 de septiembre de 2013). "Producción del Ballet Royal de la metamorfosis con Edward Watson en Nueva York". bachtrack. 23 de enero 2014. 
  • Rudoren, Jodi; Noveck, Myra (14 de octubre de 2012). "Mujer debe renunciar a papeles de Kafka, juez dice". El New York Times. 15 de octubre 2012. 
  • Tran, marca (19 de julio de 2010). «Abogados abierto caché de manuscritos de Kafka inédito». El guardián. Londres. 28 de septiembre 2012. 

Fuentes en línea

  • Enterrar, Liz (03 de julio de 2013). "La metamorfosis de Franz se convierte en el doodle de Google". El guardián. Londres. 4 de julio 2013. 
  • Coker, Rachel (04 de enero de 2012). "Kafka expertos enlaces enseñanza, la investigación". Universidad de estado de Nueva York-Binghamton. 30 de agosto 2012. 
  • Ernst, Nathan (2010). "El juicio". El laboratorio de Modernismm. La Universidad de Yale. 9 de octubre 2012. 
  • Frenkel, Sheera (30 de mayo de 2012). "Cuento de Final absurdo de Kafka juega en Tel Aviv". NPR. 28 de septiembre 2012. 
  • Ghosh, Pothik (13 de marzo de 2009). "Una nota sobre Kafka y la cuestión de la subjetividad revolucionaria". Hindu College – Universidad de Delhi vía notas Radical. Archivado de el original el 2010-10-24. 6 de agosto 2012. 
  • Horstkotte, Silke (2009). "Kunst und Künstlerverständnis en Kafkas" Josefine, die Sängering oder Das Volk der Mäuse"" (en alemán). Universidad de Leipzig. 31 de agosto 2012. 
  • Kafka, Franz (2012). "Franz Kafka carta al padre". Kafka Franz. Archivado de el original en 13 de julio de 2011. 3 de agosto 2012. 
  • Keynes, Laura (agosto de 2005). "Dick de Kafka". Suplemento literario de las épocas. 4 de agosto 2012. 
  • Köhler, Manfred (2012). "Franz Kafka y Felice Bauer" (en alemán). Protemion. 6 de agosto 2012. 
  • Kreis, Steven (28 de febrero de 2006). "Franz Kafka, 1883 – 1924". Guía de historia. 5 de agosto 2012. 
  • Milner, Catherine (27 de agosto de 2005). "Si Kafka hizo la cena...". El telégrafo. 25 de agosto 2012. 
  • Miron, Dan (24 de noviembre de 2008). "Tristeza en Palestina". Haaretz. 1 de agosto 2012. 
  • Ozorio, Anne (18 de noviembre de 2010). "György Kurtág, fragmentos de Kafka, Londres". Opera hoy en día. 4 de agosto 2012. 
  • Prinsky, Norman (2002). "Humn. 2002: mundo Humanidades II. Notas y preguntas sobre "La metamorfosis" de Franz / "la transformación"". Universidad Estatal de Augusta. 2 de septiembre 2012. 
  • Rahn, Josh (2011). "Existencialismo". Literatura en línea. 5 de agosto 2012. 
  • Rastalsky, Hartmut M. (1997). "El Kafka referencial". Universidad de Michigan. 22 de agosto 2012. 
  • Samuelson, Arturo. "Kafka para el siglo XXI". Herencia judía. 2 de agosto 2012. 
  • Seubert, Harald. "Bauer, Felice" (en alemán). Kulturportal-oeste-ost.eu. 2 de agosto 2012. Knochiges leeres Gesicht, das seine Leere offen trug. Freier Hals. Überworfene Bluse... Rápido zerbrochene Nase. Rubias, etwas steifes, reizloses Haar, starkes Kinn. 
  • Piedra, Peter H. "Gabriel García Márquez, el arte de la ficción Nº 69". La revisión de París. 4 de agosto 2012. 
  • "Alegoría". El guardián. Londres. 04 de abril de 1930. 22 de agosto 2012. 
  • "Acto de desaparición". Teatro americano del repertorio. 2005. archivado de la el original en 25 de julio de 2011. 3 de agosto 2012. 
  • "drama en la BBC Radio 3, Kafka el Musical". BBC. 2012. 1 de agosto 2012. 
  • "Franz Kafka" (en Checo). La biblioteca de investigación de Bohemia del sur en České Budějovice. 2011. 3 de octubre 2012. 
  • "Franz Kafka – artículos". European Graduate School. 2012. archivado de la el original el 27-10-2012. 22 de agosto 2012. 
  • "Franz Kafka – biografía". European Graduate School. 2012. archivado de la el original 2012-09-15. 7 de agosto 2012. 
  • "el socialismo libertario y Franz Kafka". Socialismo libertario. 14 de diciembre de 2008. 3 de agosto 2012. 
  • "Museo de Franz Kafka". Museo de Franz Kafka. 2005. 7 de agosto 2012. 
  • "El Premio de Franz Kafka". Sociedad Franz Kafka. 2011. 1 de agosto 2012. 
  • "Franz Kafka: Tagebücher 1910-1923-Kapitel 5". Der Spiegel (en alemán). Proyecto Gutenberg, Spiegel en línea. 21 de junio de 1913. 29 de agosto 2012. Mueren ungeheure Welt, die ich im Kopfe habe. Aber wie mich befreien und sie befreien, ohne zu zerreißen. Und tausendmal lieber zerreißen, als en mir sie zurückhalten oder begraben. Dazu bin hier de ja ich, das ist mir ganz klar. 
  • "Escritura de Franz Kafka". Kafka Franz. 2011. archivado de la el original en 20 de diciembre de 2010. 1 de agosto 2012. 
  • "Franz Kafka: la escritura de la desesperación y la alienación del sistema". Trabajador socialista en línea. 17 de marzo de 2007. 6 de agosto 2012. 
  • "Faksimiles der Kafka-Drucke zu Lebzeiten (und Zeitschriften Zeitungen)" (en alemán). ITK Institute für Textkritik. 2008. 28 de agosto 2012. 
  • "Grete Bloch" (en alemán). S. Fischer Verlag. 24 de agosto 2012. 
  • "Kafka". Instituto de escritor del estado de Nueva York. Universidad Estatal de Nueva York. 4 de agosto 2012. 
  • "Lothar Hempel". Atlegerhardsen. 2002. archivado de la el original en 17 de julio de 2011. 2 de agosto 2012. 
  • "Musils 'Mann ohne e' ist"wichtigster Roman des Jahrhunderts"" (en alemán). LiteraturHaus. 1999. archivado de la el original en 21 de febrero de 2009. 22 de agosto 2012. 
  • "Orson Welles en El ensayo (Entrevista de la BBC)". Welles neta. de 1962. 22 de septiembre 2012. 
  • "Centro de investigaciones Oxford Kafka". Universidad de Oxford. 2012. 8 de octubre 2012. 
  • "Poul Ruders biografía – 06/2005". Poul Ruders. Junio de 2005. Archivado de el original en 2012-02-04. 4 de agosto 2012. 
  • "Resolver un misterio literario". Proyecto de Kafka, San Diego State University. 2012. 25 de agosto 2012. 
  • "interpretaciones de sonido — dedicación a Franz Kafka". Netlabel HAZE. 2012. 4 de octubre 2012. 
  • ¿Quién es ciudadano? Guía para la ciudadanía Checa en 1918-1949". Embajada de la República Checa en Tel Aviv. 25 de octubre de 2012. 17 de junio 2013. 

Lectura adicional

  • Begley, Louis (2008). El mundo enorme que tengo dentro de mi cabeza, Franz Kafka: un ensayo biográfico. Nueva York: Atlas & Co. ISBN 978-1-934633-06-9. 
  • Calasso, Roberto (2005). K. Nueva York: Knopf. ISBN 978-1-4000-4189-3. 
  • Citati, Pietro (1987). Kafka. Nueva York: Knopf. ISBN 978-0-394-56840-9. 
  • Fochas, Steve (2002). Franz Kafka (guía). Londres: Hodder y Stoughton. ISBN 978-0-340-84648-3. 
  • Corngold, Stanley – Wagner, Benno (2011). Franz Kafka: Los fantasmas en la máquina. Evanston, Illinois: Northwestern University Press. ISBN 978-0-8101-2769-2. 
  • Corngold, Stanley; Gross, Ruth V. (2011). Kafka para el siglo XXI. Nueva York: Casa de Camden. ISBN 978-1-57113-482-0. 
  • Crumb, Robert y Mairowitz, David Zane. (2007). Kafka. Seattle: Fantagraphics. ISBN 9781560978060.
  • Checa, Danuta (1992). Kalendarz wydarzeń w KL Auschwitz (en Polaco). Oświęcim: Wydawn. 
  • Deleuze, Gilles; Guattari, Félix (1986). Kafka: hacia una literatura menor (teoría e historia de la literatura, Vol. 30). Minneapolis: Prensa de la Universidad de Minnesota. ISBN 978-0-8166-1515-5. 
  • Engel, Manfred; Robertson, Ritchie (2010). Kafka und die kleine Prosa der Moderne / Kafka y breve prosa modernista. Estudios de Oxford Kafka I (en alemán e inglés). Königshausen & Neumann: Würzburg. ISBN 978-3-8260-4029-0. 
  • Engel, Manfred; Robertson, Ritchie (2012). Kafka, Praga und der Erste Weltkrieg / Kafka, Praga y la primera guerra mundial. Estudios de Oxford Kafka II (en alemán e inglés). Königshausen & Neumann: Würzburg. ISBN 978-3-8260-4849-4. 
  • Engel, Manfred; Robertson, Ritchie (2014). Dado del und de Kafka religión en der Moderne / Kafka, religión y modernidad. Estudios de Oxford Kafka III (en alemán e inglés). Königshausen & Neumann: Würzburg. ISBN 978-3-8260-5451-8. 
  • Glatzer, Nahum Norbert (1986). Los amores de Franz Kafka. Nueva York: Libros de Schocken. ISBN 978-0-8052-4001-6. 
  • Gris, Ronald (1962). Kafka: Una colección de ensayos críticos. Acantilados de Englewood, NJ: Prentice-Hall. ISBN 1-199-77830-3. 
  • Greenberg, Martin (1968). El Terror del arte: Kafka y la literatura moderna. Nueva York: Libros básicos. ISBN 978-0-465-08415-9. 
  • Hayman, Ronald (2001). K, una biografía de Kafka. Londres: Prensa de Phoenix. ISBN 978-1-84212-415-4. 
  • Heller, Pablo (1989). Franz Kafka: Wissenschaft und Wissenschaftskritik (en alemán). Tübingen: Stauffenburg. ISBN 978-3-923721-40-5. 
  • Kafka, Franz; Brod, Max (1988). Los diarios, 1910-1923. Nueva York: Libros de Schocken. ISBN 0-8052-0906-9. 
  • Kopić, Mario (1995). "Franz Kafka y el nacionalismo". Erewhon. Internacional trimestral. Amsterdam: Amsterdam de PLUMA de EX-YU. 2 (2). 
  • Lundberg, Phillip (2011). Esencial de Kafka, encuentro con la otredad / 9 historias y novela 3 extractos. Authorhouse. ISBN 978-1-4389-9021-7. 
  • Mayor, Michael (2011). Kafka para nuestro tiempo. San Diego, CA: El publicar de Harcourt. ISBN 978-0-9567982-1-3. 
  • Suchoff, David (2012). Lenguas judías de Kafka: la apertura oculta de tradición. Philadelphia: Prensa de la Universidad de Pennsylvania. ISBN 978-0-8122-4371-0. 
  • Thiher, Allen (2012). Franz Kafka: Un estudio de la ficción corta. Estudios de Twayne en cortometraje de ficción, Nº 12. Philadelphia: Prensa de la Universidad de Pennsylvania. ISBN 978-0-8057-8323-0. 

Revistas

  • Danta, Chris (abril de 2008). "la risa de Sarah: Abraham de Kafka". Modernismo/modernidad. Baltimore, MD. 15 (2): 343-359. doi:10.1353/mod.2008.0048.  (suscripción requerida)
  • Kopić, Mario (2004). "Kafka y el nacionalismo". Odjek. 10 de septiembre 2013. 
  • McGee, Kyle. "Temor y temblor en la Colonia Penal". Proyecto de Kafka. 
  • Ryan, Michael P. (1999). "Samsa y Samsara: sufrimiento, muerte y renacimiento en La metamorfosis". Alemán trimestral. Durham, NC. 72 (2): 133 – 152. doi:10.2307/408369. 

Acoplamientos externos

  • Kafka la sociedad de América
  • Centro de investigaciones Oxford Kafka-información sobre curso internacional investigación de Kafka
  • Obras de Franz Kafka en Proyecto Gutenberg
  • Trabajos por o sobre Franz Kafka en Archivo del Internet
  • Extractos traducidos de Kafka diarios 1910 - 1923
  • Obras de Franz Kafka en LibriVox (audiolibros de dominio público)
  • Franz Kafka en DMOZ
  • El álbum de Franz Kafka, Franz Kafka recibe un homenaje en este álbum de fotografías"recompuestos".
  • Viajes de Franz Kafka Fotografías de lugares donde Kafka vivió y trabajó
  • Cartas a Felice en Archive.org
  • Literatura y sobre Franz Kafka En Biblioteca nacional alemana Catálogo
  • Společnost Franze Kafky un nakladatelství Franze Kafky La sociedad Franz Kafka y casa editorial en Praga
  • Franz Kafka en el Internet la base de datos especulativa de la ficción

Otras Páginas

Obtenido de"https://en.copro.org/w/index.php?title=Franz_Kafka&oldid=742733458"